Jeremiah 7:29 Κεῖρε τὴν κεφαλήν σου καὶ ἀπόριπτε καὶ ἀνάλαβε ἐπὶ χειλέων θρῆνον ὅτι ἀπεδοκίμασεν Κύριος καὶ ἀπώσατο τὴν γενεὰν τὴν ποιοῦσαν ταῦτα
Keire ten kephalen sou kai aporipte kai analabe epi cheileon threnon hoti apedokimasen Kyrios kai aposato ten genean ten poiousan tautaJeremiah 7 29 Cut off thine hair, O Jerusalem, and cast it away, and take up a lamentation on high places; for the LORD hath rejected and forsaken the generation of his wrath.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? Κεῖρε
Keire tonsure-e/Keir-e/e-Keir/tonsure/ΚΕῖΡΕ/ tonsure-Keire/Keir-Keire/Keire-Keir/tonsure/ΚΕῖΡΕ/ΚΕιΡΕ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? κεφαλήν
kephalen head-n/kephale-n//head/ΚΕΦΑΛΉΝ/ head-en/fund-en/kephal-en/en-kephal/head/fund/header/mullet/header/landing/chapter/capital/babushka/headbutt/big head/headband/poll tax/headache/headscarf/headboard/ΚΕΦΑΛΉΝ/ΚΕΦΑΛΗΝ/ ? σου
sou X home thee thine own thou thy/X home thee thine own thou thy/ΣΟΥ/ socialism-sou/socialisme-sou/so-sou/sou-so/socialism/socialisme/Sozialismus/socialismo/לִיזְם/socialismo/socialisme/socijalizam/socializmas/socialisme/sosialisme/szocializmus/socjalizm/socialismo/socialízem/socialism/ΣΟΥ/ΣΟΥ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἀπόριπτε
aporipte X here after ago at because of be-ripte/apo-ripte//X here after ago at because of be/ἈΠΌΡΙΠΤΕ/ wonder-fin/wonder-pte/aporia-pte/apori-pte/pte-apori/wonder/aporia/question/pauperism/destitution/ἈΠΌΡΙΠΤΕ/ΑΠΟΡΙΠΤΕ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἀνάλαβε
analabe and apiece by each every man in-labe/ana-labe//and apiece by each every man in/ἈΝΆΛΑΒΕ/ light-be/gleam-be/anala-be/be-anala/light/gleam/take up/sparkle/unsalted/undertake/revelation/lightweight/scintillation/scintillement/ἈΝΆΛΑΒΕ/ΑΝΑΛΑΒΕ/ ? ἐπὶ
epi about the times above after again/about the times above after again/ἘΠῚ/ science-epi/ciencia-epi/ep-epi/epi-ep/science/ciencia/khoa học/ciencia/science/Wissenschaft/videnskab/מדע/teadus/scienco/scientia/cienco/saidheans/ciencia/scienza/Amamihe/ἘΠῚ/ΕΠΙ/ ? χειλέων
cheileon lip-eon/labial-eon/cheil-eon/eon-cheil/lip/labial/labiodental/on the brink/ΧΕΙΛΈΩΝ/ lip-ileon/lèvre-ileon/cheil-ileon/ileon-cheil/lip/lèvre/Lippe/Lefze/læbe/lipo/labio/labbro/llavi/usna/labium/leppe/lip/ajak/warga/lábio/ΧΕΙΛΈΩΝ/ΧΕΙΛΕΩΝ/ ? θρῆνον
threnon Lamentations-n/threno-n/n-threno/Lamentations/ΘΡῆΝΟΝ/ complainte-threnon/lamentation-threnon/threno-threnon/threnon-threno/complainte/lamentation/Μga Pagnguyngoy/Lamentations/Llamentaciones/Klaagliedere/Negar Kantak/Keinvanoù/Lamentations/Klagelieder/Klagesangene/Nutulaulud/Plorkanto/Lamentoj/Klaegliederen/Lamentationes/ΘΡῆΝΟΝ/ΘΡηΝΟΝ/ ? ὅτι
hoti as concerning that as though because/as concerning that as though because/ὍΤΙ/ that-hoti/que-hoti/hot-hoti/hoti-hot/that/que/che/when/while/as/if/quand/lorsque/après que/si/als/wenn/kun/automotrice/hitchhiking/ὍΤΙ/ΟΤΙ/ ? ἀπεδοκίμασεν
apedokimasen pure-dokimasen/vast-dokimasen/ape-dokimasen/dokimasen-ape/pure/vast/evil/mace/club/appal/expel/image/image/awful/abhor/right/envoy/strike/deport/unshod/ἈΠΕΔΟΚΊΜΑΣΕΝ/ threaten-asen/menacer-asen/ape-asen/asen-ape/threaten/menacer/drohen/minacciare/minor/infinité/infinity/infini/infinito/nieskończoność/äärettömyys/infinite/infini/senfina/ääretön/inexperienced/ἈΠΕΔΟΚΊΜΑΣΕΝ/ΑΠΕΔΟΚΙΜΑΣΕΝ/ ? Κύριος
Kyrios God Lord master Sir/God Lord master Sir/ΚΎΡΙΟΣ/ sir-s/main-s/Kyrio-s/s-Kyrio/sir/main/Lord/master/mister/literal/gentleman/ΚΎΡΙΟΣ/ΚΥΡΙΟΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἀπώσατο
aposato dislike-weak/dislike-ato/repulsion-ato/apos-ato/ato-apos/dislike/repulsion/repulsion/rejection/ἈΠΏΣΑΤΟ/ repulsion-osato/répulsion-osato/apos-osato/osato-apos/repulsion/répulsion/repulsion/dislike/rejection/répulsion/ἈΠΏΣΑΤΟ/ΑΠΩΣΑΤΟ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? γενεὰν
genean age generation nation time-n/genea-n//age generation nation time/ΓΕΝΕΆΝ/ genealogy-n/genealogical-n/genea-n/n-genea/genealogy/genealogical/ΓΕΝΕΆΝ/ΓΕΝΕΑΝ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? ποιοῦσαν
poiousan who-ysan/which-ysan/poio-ysan/ysan-poio/who/which/quality/quality/qualitative/ΠΟΙΟῦΣΑΝ/ quality-ousan/qualité-ousan/poio-ousan/ousan-poio/quality/qualité/who/which/piv/qui/lequel/wer/hvem/מי/kiu/སུ་/cé/quién/cuál/chi/ΠΟΙΟῦΣΑΝ/ΠΟΙΟυΣΑΝ/ ? ταῦτα
tauta afterward follow hereafter X him/afterward follow hereafter X him/ΤΑῦΤΑ/ ID-a/identity-a/taut-a/a-taut/ID/identity/identify/tautology/identical/tantamount/identified/concurrency/simultaneity/simultaneous/identification/simultaneously/absolute synonymous/ΤΑῦΤΑ/ΤΑυΤΑ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame