strongs_greek's Dictionary Number: [πῦρ]
4442
1 Original Word: 4442
2 Word Origin: πῦρ
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: pur
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: poor
7 Strong's Definition: a root word
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [πῦρ]
1981
1 Original Word: πῦρ
2 Word Origin: πυρ
3 Transliterated Word: pyr
4 TDNT/TWOT Entry: ΠῦΡ
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition: v1
8 Definition:
9 English:
0 Usage: fiery fire/fiery fire/ΠῦΡ/
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [πῦρ]
4442
1 Original Word: πῦρ
2 Word Origin: a root word
3 Transliterated Word: pur
4 TDNT/TWOT Entry: 6:928,975
5 Phonetic Spelling: poor
6 Part of Speech: Noun Neuter
7 Strong's Definition: a primary word; "fire" (literally or figuratively, specially, lightning):--fiery, fire.
8 Definition:
- fire
9 English: fiery, fire
0 Usage: fiery, fire
Jeremiah 7:18 οἱ υἱοὶ αὐτῶν συλλέγουσιν ξύλα καὶ οἱ πατέρες αὐτῶν καίουσι πῦρ καὶ αἰ γυναῖκες αὐτῶν τρίβουσιν σταῖς τοῦ ποιῆσαι χαυῶνας τῇ στρατίῳ τοῦ οὐρανοῦ καὶ ἔσπεισαν σπονδὰς θεοῖς ἀλλοτρίοις ἵνα παροργίσωσίν με
hoi hyioi auton syllegousin xyla kai hoi pateres auton kaiousi pyr kai ai gynaikes auton tribousin stais tou poiesai chauonas tei stratioi tou ouranou kai espeisan spondas theois allotriois hina parorgisosin meJeremiah 7 18 The children gather wood, and the fathers kindle the fire, and the women knead their dough, to make cakes to the queen of heaven, and to pour out drink offerings unto other gods, that they may provoke me to anger.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? οἱ
hoi ? υἱοὶ
hyioi son-i/adopt-i/hyio-i/i-hyio/son/adopt/adoptee/adopted/adoption/adoption/ΥἹΟῚ/ adopt-hyioi/adopter-hyioi/hyio-hyioi/hyioi-hyio/adopt/adopter/adoptieren/son/fils/adoption/adoption/adopción/adozione/örökbefogadás/adopcja/adoção/înfiere/adoption/adoptio/adoption/ΥἹΟῚ/ΥΙΟΙ/ ? αὐτῶν
auton it-on/he-on/aut-on/on-aut/it/he/it/she/car/this/smug/bank/this/agent/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/ΑὐΤῶΝ/ empire-yton/empire-yton/aut-yton/yton-aut/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤῶΝ/ΑυΤωΝ/ ? συλλέγουσιν
syllegousin garner-ousin/collect-ousin/sylleg-ousin/ousin-sylleg/garner/collect/ΣΥΛΛΈΓΟΥΣΙΝ/ collect-egousin/garner-egousin/sylleg-egousin/egousin-sylleg/collect/garner/collecter/ramasser/ΣΥΛΛΈΓΟΥΣΙΝ/ΣΥΛΛΕΓΟΥΣΙΝ/ ? ξύλα
xyla wood-a/wood-a/xyl-a/a-xyl/wood/wood/wood/with/wood/stick/xylem/woody/stilt/wooden/boiler/fenced/timber/carver/thrash/beating/ΞΎΛΑ/ wood-xyla/bois-xyla/xyl-xyla/xyla-xyl/wood/bois/bos/madera/palo/legno/materia/fa/drewno/madeira/sova/drevo/whacking/bos/timber/xylophone/ΞΎΛΑ/ΞΥΛΑ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? οἱ
hoi ? πατέρες
pateres crutch-es/rafter-es/pater-es/es-pater/crutch/rafter/father/Our Father/paternalism/condescending/pater familias/ΠΑΤΈΡΕΣ/ vader-ateres/pa-ateres/pater-ateres/ateres-pater/vader/pa/father/fæder/aita/otac/tad/tadoù/pai/père/pere/Vater/úva/far/fader/patro/ΠΑΤΈΡΕΣ/ΠΑΤΕΡΕΣ/ ? αὐτῶν
auton it-on/he-on/aut-on/on-aut/it/he/it/she/car/this/smug/bank/this/agent/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/ΑὐΤῶΝ/ empire-yton/empire-yton/aut-yton/yton-aut/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤῶΝ/ΑυΤωΝ/ ? καίουσι
kaiousi and also both but even for if o-ousi/kai-ousi//and also both but even for if o/ΚΑΊΟΥΣΙ/ new-noun/new-ousi/new-ousi/kai-ousi/ousi-kai/new/new/and/Kate/burn/even/both/time/even/cream/froth/Cairo/recent/Caesar/albeit/cesium/ΚΑΊΟΥΣΙ/ΚΑΙΟΥΣΙ/ ? πῦρ
pyr fiery fire/fiery fire/ΠῦΡ/ missile-pyr/rocket-pyr/py-pyr/pyr-py/missile/rocket/fusée/missile/טיל/firefighter/fireman/pompier/sapeur-pompier/Feuerwehrmann/brandvæsen/fajroestingisto/bombero/pompiere/brandweer/tűzoltó/ΠῦΡ/ΠυΡ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? αἰ
hai go/ow/ouch/argh/ΑἹ/ ? γυναῖκες
gynaikes womanly-s/feminine-s/gynaike-s/s-gynaike/womanly/feminine/ΓΥΝΑῖΚΕΣ/ feminine-gynaikes/womanly-gynaikes/gynaike-gynaikes/gynaikes-gynaike/feminine/womanly/ΓΥΝΑῖΚΕΣ/ΓΥΝΑιΚΕΣ/ ? αὐτῶν
auton it-on/he-on/aut-on/on-aut/it/he/it/she/car/this/smug/bank/this/agent/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/ΑὐΤῶΝ/ empire-yton/empire-yton/aut-yton/yton-aut/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤῶΝ/ΑυΤωΝ/ ? τρίβουσιν
tribousin fricative-ysin/tribo-ysin/ysin-tribo/fricative/ΤΡΊΒΟΥΣΙΝ/ fricative-bousin/fricatif-bousin/tribo-bousin/bousin-tribo/fricative/fricatif/frikativ/ΤΡΊΒΟΥΣΙΝ/ΤΡΙΒΟΥΣΙΝ/ ? σταῖς
stais ash-is/ear-is/sta-is/is-sta/ash/ear/pen/pew/stop/halt/park/Crux/star/drop/drop/stop/park/cross/stage/brake/ΣΤΑῖΣ/ ashtray-tais/cendrier-tais/sta-tais/tais-sta/ashtray/cendrier/popielniczka/ash/cendre/Asche/popiół/tuhka/Crux/Southern Cross/Crux/Nam Thập Tự/an Chros/Croix du Sud/Kreuz/Sydkorset/ΣΤΑῖΣ/ΣΤΑιΣ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? ποιῆσαι
poiesai poetry-ai/poies-ai/ai-poies/poetry/ΠΟΙῆΣΑΙ/ poetry-oiesai/poësie-oiesai/poies-oiesai/oiesai-poies/poetry/poësie/poesía/jarawi/şeir/སྙན་ངག/sei/olerkigintza/powezeye/thơ/barzhoniezh/poezija/poésie/poesía/דיכטונג/ewì/ΠΟΙῆΣΑΙ/ΠΟΙηΣΑΙ/ ? χαυῶνας
chauonas tame-onas/tusk-onas/chau-onas/onas-chau/tame/tusk/muted/futile/flaccid/lifeless/listless/apathetic/worthless/fruitless/lacklustre/spiritless/lustreless/unanimated/vigourless/ineffective/ΧΑΥῶΝΑΣ/ flaccid-onas/lacklustre-onas/chau-onas/onas-chau/flaccid/lacklustre/ineffective/ineffectual/lifeless/listless/muted/spiritless/lustreless/uninspiring/apathetic/unanimated/tame/worthless/futile/fruitless/ΧΑΥῶΝΑΣ/ΧΑΥωΝΑΣ/ ? τῇ
tei ? στρατίῳ
stratioi soldier-oi/military-oi/strati-oi/oi-strati/soldier/military/militarize/militarise/toy soldier/militarization/militarisation/ΣΤΡΑΤΊῼ/ soldier-stratioi/soldat-stratioi/strati-stratioi/stratioi-strati/soldier/soldat/soldado/militar/żołnierz/sotilas/military/militaire/stratiotique/militista/militar/toy soldier/soldat en plomb/militarize/militarise/militariser/ΣΤΡΑΤΊῼ/ΣΤΡΑΤΙΩ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? οὐρανοῦ
ouranou tail-nou/oura-nou//tail/ΟὐΡΑΝΟῦ/ sky-y/Uranus-y/ourano-y/y-ourano/sky/Uranus/Uranus/skyscraper/ΟὐΡΑΝΟῦ/ΟυΡΑΝΟυ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἔσπεισαν
espeisan hasty-isan/evening-isan/espe-isan/isan-espe/hasty/evening/hurriedly/Esperanto/Esperantist/ἜΣΠΕΙΣΑΝ/ hurriedly-eisan/evening-eisan/espe-eisan/eisan-espe/hurriedly/evening/Esperanto/tiếng etperantô/espéranto/Esperanto/אספרנטו/ᐃᓯᐱᕋᓐᑐ/esperanto/esperanto/esperanto/Esperanto/eszperantó/esperanto/esperanto/esperanto/ἜΣΠΕΙΣΑΝ/ΕΣΠΕΙΣΑΝ/ ? σπονδὰς
spondas vertebra-as/libation-as/spond-as/as-spond/vertebra/libation/vertebral/vertebrate/spinal column/vertebral column/ΣΠΟΝΔᾺΣ/ vertebra-pondas/vertèbre-pondas/spond-pondas/pondas-spond/vertebra/vertèbre/vertébrés/vertebruloj/libation/vertebrate/vertébré/vertebral/vertébral/vertebra/spinal column/vertebral column/colonne vertébrale/Wirbelsäule/vertebraro/columna vertebral/ΣΠΟΝΔᾺΣ/ΣΠΟΝΔΑΣ/ ? θεοῖς
theois god-is/God-is/theo-is/is-theo/god/God/deity/Ceuta/deify/Derek/theurgy/divinity/deifying/Theodore/Theodora/Theobald/Epiphany/enormous/theodicy/theology/ΘΕΟῖΣ/ god-eois/dieu-eois/theo-eois/eois-theo/god/dieu/Gott/dios/dio/bóg/jumala/deity/divinity/divinité/divinidad/bóstwo/God/Dieu/Gott/Dio/ΘΕΟῖΣ/ΘΕΟιΣ/ ? ἀλλοτρίοις
allotriois variant-iois/allotropism-iois/allotr-iois/iois-allotr/variant/allotropism/ἈΛΛΟΤΡΊΟΙΣ/ allotropism-otriois/variant-otriois/allotr-otriois/otriois-allotr/allotropism/variant/ἈΛΛΟΤΡΊΟΙΣ/ΑΛΛΟΤΡΙΟΙΣ/ ? ἵνα
hina albeit because to the intent that/albeit because to the intent that/ἽΝΑ/ intelligentsia-hina/Indus-hina/hin-hina/hina-hin/intelligentsia/Indus/an tIndiach/Indien/Indianer/Indianeren/אינדיאני/Indiano/Indus/Indiano/Indi/Indijanac/Indus/Indiānis/Indėnas/Hindu/ἽΝΑ/ΙΝΑ/ ? παροργίσωσίν
parorgisosin err-gisosin/typo-gisosin/paror-gisosin/gisosin-paror/err/typo/impulse/erratum/misprint/impulsive/ΠΑΡΟΡΓΊΣΩΣΊΝ/ impulsive-isosin/impulsif-isosin/paror-isosin/isosin-paror/impulsive/impulsif/impulsivo/impulsywny/impulse/pulsion/compulsão/misprint/err/erratum/typo/Druckfehler/ΠΑΡΟΡΓΊΣΩΣΊΝ/ΠΑΡΟΡΓΙΣΩΣΙΝ/ ? με
me with/avec/mit/med/kun/con/amb/med/com/med/ΜΕ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame