septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [τί]
311
1 Original Word: τί
2 Word Origin: τι
3 Transliterated Word: ti
4 TDNT/TWOT Entry:
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition:
8 Definition:
9 English:
0 Usage: what/qué/ΤΊ/
Isaiah 63:2 διὰ τί σου ἐρυθρὰ τὰ ἱμάτια καὶ τὰ ἐνδύματά σου ὡς ἀπὸ πατητοῦ ληνοῦ
dia ti sou erythra ta himatia kai ta endymata sou hos apo patetou lenouIsaiah 63 2 Wherefore art thou red in thine apparel, and thy garments like him that treadeth in the winefat?
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? διὰ
dia after always among at to avoid be/after always among at to avoid be/ΔΙᾺ/ disk-dia/disc-dia/di-dia/dia-di/disk/disc/tray/discus/discu/disque/disk/disco/disco/discus/schijf/dysk/discul/discu/bimonthly/bimestriel/ΔΙᾺ/ΔΙΑ/ ? τί
ti what/qué/ΤΊ/ ? σου
sou X home thee thine own thou thy/X home thee thine own thou thy/ΣΟΥ/ socialism-sou/socialisme-sou/so-sou/sou-so/socialism/socialisme/Sozialismus/socialismo/לִיזְם/socialismo/socialisme/socijalizam/socializmas/socialisme/sosialisme/szocializmus/socjalizm/socialismo/socialízem/socialism/ΣΟΥ/ΣΟΥ/ ? ἐρυθρὰ
erythrai red-ai/reddish-ai/erythr-ai/ai-erythr/red/reddish/Eritrea/rubella/Red Cross/red-necked/ἘΡΥΘΡᾷ/ Red Cross-erythrai/Croix Rouge-erythrai/erythr-erythrai/erythrai-erythr/Red Cross/Croix Rouge/Czerwony Krzyż/rubella/rubéole/Röteln/różyczka/ružienka/red/rouge/rojo/rosso/roig/vermelho/reddish/red-necked/ἘΡΥΘΡᾷ/ΕΡΥΘΡα/ ? τὰ
ta ? ἱμάτια
himatia locker-a/wardrobe-a/himati-a/a-himati/locker/wardrobe/ἹΜΆΤΙΑ/ wardrobe-himatia/locker-himatia/himati-himatia/himatia-himati/wardrobe/locker/ἹΜΆΤΙΑ/ΙΜΑΤΙΑ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τὰ
ta ? ἐνδύματά
endymata clothing garment raiment-ta/endyma-ta//clothing garment raiment/ἘΝΔΎΜΑΤΑ/ sartorial-a/endymat-a/a-endymat/sartorial/ἘΝΔΎΜΑΤΑ/ΕΝΔΥΜΑΤΑ/ ? σου
sou X home thee thine own thou thy/X home thee thine own thou thy/ΣΟΥ/ socialism-sou/socialisme-sou/so-sou/sou-so/socialism/socialisme/Sozialismus/socialismo/לִיזְם/socialismo/socialisme/socijalizam/socializmas/socialisme/sosialisme/szocializmus/socjalizm/socialismo/socialízem/socialism/ΣΟΥ/ΣΟΥ/ ? ὡς
hos till/à/as/comme/as/regarding/as far as it concerns.../even/même/ὩΣ/ ? ἀπὸ
apo X here after ago at because of be/X here after ago at because of be/ἈΠῸ/ Apuleius-apo/Apuleius-apo/ap-apo/apo-ap/Apuleius/Apuleius/Apulée/Apuleius/Apuleius/Apuleyo/Apuleio/Apulej/Apuleius/Apuleius/Apuleius/Apuleius/Apuleio/Apulej/Apuleius/apostasy/ἈΠῸ/ΑΠΟ/ ? πατητοῦ
patetou wring-ou/winepress-ou/patet-ou/ou-patet/wring/winepress/ΠΑΤΗΤΟῦ/ winepress-atetou/wring-atetou/patet-atetou/atetou-patet/winepress/wring/Kelter/Weinpresse/ΠΑΤΗΤΟῦ/ΠΑΤΗΤΟυ/ ? ληνοῦ
lenou recipient-nou/récepteur-nou/le-nou/nou-le/recipient/récepteur/stupor/torpor/léthargie/sopor/letargo/letargia/modorra/flask/bottle/oblivion/unustus/finale/sílaba final/forgetfulness/ΛΗΝΟῦ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame