Hosea 5:11 κατεδυνάστευσεν Ἐφράιμ τὸν ἀντίδικον αὐτοῦ κατεπάτησεν τὸ κρίμα ὅτι ἤρξατο πορεύεσθαι ὀπίσω τῶν ματαίωνThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
katedynasteusen Ephraim ton antidikon autou katepatesen to krima hoti erxato poreuesthai opiso ton mataionHosea 5 11 Ephraim is oppressed and broken in judgment, because he willingly walked after the commandment.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? κατεδυνάστευσεν
katedynasteusen demolish-ynasteusen/demolition-ynasteusen/kated-ynasteusen/ynasteusen-kated/demolish/demolition/ΚΑΤΕΔΥΝΆΣΤΕΥΣΕΝ/ demolish-teusen/demolition-teusen/kated-teusen/teusen-kated/demolish/demolition/démolition/derribo/lebontás/demolição/démoli/ΚΑΤΕΔΥΝΆΣΤΕΥΣΕΝ/ΚΑΤΕΔΥΝΑΣΤΕΥΣΕΝ/ ? Ἐφράιμ
Ephraim Ephraim/Ephraim/ἘΦΡΆΙΜ/ Ephraim-m/Ephrai-m/m-Ephrai/Ephraim/ἘΦΡΆΙΜ/ΕΦΡΑΙΜ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? ἀντίδικον
antidikon for in the room of-dikon/anti-dikon//for in the room of/ἈΝΤΊΔΙΚΟΝ/ hostile-n/opponent-n/antidiko-n/n-antidiko/hostile/opponent/opposing/adversary/adverse party/ἈΝΤΊΔΙΚΟΝ/ΑΝΤΙΔΙΚΟΝ/ ? αὐτοῦ
autou t here/t here/ΑὐΤΟῦ/ he-y/it-y/auto-y/y-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΟῦ/ΑυΤΟυ/ ? κατεπάτησεν
katepatesen calm-patesen/head-patesen/kate-patesen/patesen-kate/calm/head/down/know/head/still/lower/pacify/soothe/humour/direct/occupy/alight/frozen/ruined/appease/ΚΑΤΕΠΆΤΗΣΈΝ/ direction-tesen/direction-tesen/kate-tesen/tesen-kate/direction/direction/kierunek/head/descend/alight/descendre/bagne/punlaborejo/head/direct/diriger/aiguiller/לכוון/take down/lower/ΚΑΤΕΠΆΤΗΣΈΝ/ΚΑΤΕΠΑΤΗΣΕΝ/ ? τὸ
to ? κρίμα
krima avenge condemned condemnation damna/avenge condemned condemnation damna/ΚΡΊΜΑ/ Crimean-a/Crimean Tatar-a/krim-a/a-krim/Crimean/Crimean Tatar/ΚΡΊΜΑ/ΚΡΙΜΑ/ ? ὅτι
hoti as concerning that as though because/as concerning that as though because/ὍΤΙ/ that-hoti/que-hoti/hot-hoti/hoti-hot/that/que/che/when/while/as/if/quand/lorsque/après que/si/als/wenn/kun/automotrice/hitchhiking/ὍΤΙ/ΟΤΙ/ ? ἤρξατο
erxato Herodotus-ato/Hérodote-ato/er-ato/ato-er/Herodotus/Hérodote/Herodot/Herodot/הרודוטוס/Herodoto/Herodotos/Heródoto/Erodoto/Herodotus/Herodot/Herodotus/Herodot/Heródoto/Herodot/Herodotos/ἬΡΞΑΤΟ/ Herodotus-ato/Hérodote-ato/er-ato/ato-er/Herodotus/Hérodote/Herodot/Herodot/הרודוטוס/Herodoto/Herodotos/Heródoto/Erodoto/Herodotus/Herodot/Herodotus/Herodot/Heródoto/Herodot/Herodotos/ἬΡΞΑΤΟ/ΗΡΞΑΤΟ/ ? πορεύεσθαι
poreuesthai marching-esthai/treading-esthai/poreu-esthai/esthai-poreu/marching/treading/ΠΟΡΕΎΕΣΘΑΙ/ marching-yesthai/treading-yesthai/poreu-yesthai/yesthai-poreu/marching/treading/ΠΟΡΕΎΕΣΘΑΙ/ΠΟΡΕΥΕΣΘΑΙ/ ? ὀπίσω
opiso after back ward get behind/after back ward get behind/ὈΠΊΣΩ/ drag-o/rout-o/opis-o/o-opis/drag/rout/endorse/retreat/regress/retreat/back off/backwards/fall back/rearguard/regression/endorsement/backpropagation/back propagation/ὈΠΊΣΩ/ΟΠΙΣΩ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? ματαίων
mataion cancel-n/in vain-n/mataio-n/n-mataio/cancel/in vain/ΜΑΤΑΊΩΝ/ cancel-mataion/annuler-mataion/mataio-mataion/mataion-mataio/cancel/annuler/annullare/in vain/ΜΑΤΑΊΩΝ/ΜΑΤΑΙΩΝ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)