Hosea 2:3 ὅπως ἂν ἐκδύσω αὐτὴν γυμνήν καὶ ἀποκαταστήσω αὐτὴν καθὼς ἡ ἡμέρα γενέσεως αὐτῆς καὶ θήσω αὐτὴν ἔρημον καὶ τάξω αὐτὴν ὡς γῆν ἄνυδρον καὶ ἀποκτενῶ αὐτὴν ἐν δίψειThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
hopos an ekdyso auten gymnen kai apokatasteso auten kathos he hemera geneseos autes kai theso auten eremon kai taxo auten hos gen anydron kai apokteno auten en dipseiHosea 2 3 Lest I strip her naked, and set her as in the day that she was born, and make her as a wilderness, and set her like a dry land, and slay her with thirst.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ὅπως
hopos because how so that to when/because how so that to when/ὍΠΩΣ/ as-s/def-s/hopo-s/s-hopo/as/def/like/surely/anyway/anyhow/orchard/certainly/definitely/at any rate/without doubt/fruit bearing/ὍΠΩΣ/ΟΠΩΣ/ ? ἂν
an if/nếo/hễ/ako/si/wenn/ob/falls/hvis/om/dersom/se/se/si/se/si/ἊΝ/ ? ἐκδύσω
ekdyso ekdysis-o/Ecdysozoa-o/ekdys-o/o-ekdys/ekdysis/Ecdysozoa/ἘΚΔΎΣΩ/ ekdysis-ekdyso/serpentes-ekdyso/ekdys-ekdyso/ekdyso-ekdys/ekdysis/serpentes/serpento/serpento/Ecdysozoa/ecdysozoaire/ἘΚΔΎΣΩ/ΕΚΔΥΣΩ/ ? αὐτὴν
auten it-n/she-n/aute-n/n-aute/it/she/this/earwitness/ΑὐΤΉΝ/ earwitness-auten/auriculaire-auten/aute-auten/auten-aute/earwitness/auriculaire/she/it/elle/sie/היא/ŝi/tema/ta/sí/ella/lei/ona/viņa/jì/ΑὐΤΉΝ/ΑυΤΗΝ/ ? γυμνήν
gymnen gym-en/nude-en/gymn-en/en-gymn/gym/nude/slug/naked/drill/nudity/nudity/nudism/gymno-/topless/naturism/exercise/stripping/principal/nakedness/gymnasium/ΓΥΜΝΉΝ/ exercise-ymnen/drill-ymnen/gymn-ymnen/ymnen-gymn/exercise/drill/gymnastics/gymnastique/Turnen/Gymnastik/gimnastyka/ginástica/gymnasium/junior high school/middle school/collège/Gymnasium/gymnasium/gimnazio/akademi/ΓΥΜΝΉΝ/ΓΥΜΝΗΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἀποκαταστήσω
apokatasteso X here after ago at because of be-katasteso/apo-katasteso//X here after ago at because of be/ἈΠΟΚΑΤΑΣΤΉΣΩ/ recovery-eso/retrieve-eso/apokatast-eso/eso-apokatast/recovery/retrieve/reparation/restoration/rectification/reinstatement/ἈΠΟΚΑΤΑΣΤΉΣΩ/ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΗΣΩ/ ? αὐτὴν
auten it-n/she-n/aute-n/n-aute/it/she/this/earwitness/ΑὐΤΉΝ/ earwitness-auten/auriculaire-auten/aute-auten/auten-aute/earwitness/auriculaire/she/it/elle/sie/היא/ŝi/tema/ta/sí/ella/lei/ona/viņa/jì/ΑὐΤΉΝ/ΑυΤΗΝ/ ? καθὼς
kathos according to according even as ho/according to according even as ho/ΚΑΘῺΣ/ as-s/while-s/katho-s/s-katho/as/while/proper/becoming/suitable/appropriate/keeping with etiquette/ΚΑΘῺΣ/ΚΑΘΩΣ/ ? ἡ
he or/either...or/edo/ala/ili/ou/oder/entweder ... oder/או/o/atau/od/o/o/o/o/Ἡ/ ? ἡμέρα
hemera age alway mid day by day dail/age alway mid day by day dail/ἩΜΈΡΑ/ day-a/date-a/hemer-a/a-hemer/day/date/tame/diary/daily/taming/journal/diurnal/calendar/timidity/everyday/tameness/placidity/timidness/quotidian/circadian/ἩΜΈΡΑ/ΗΜΕΡΑ/ ? γενέσεως
geneseos origin-Lucifer/origin-eos/Genesis-eos/genes-eos/eos-genes/origin/Genesis/ΓΕΝΈΣΕΩΣ/ origin-neseos/genèse-neseos/genes-neseos/neseos-genes/origin/genèse/origine/Geburt/Genesis/Genesis/Χénesis/Genesis/Hasiera/Sách Sáng thế/Sáng thế ký/Geneliezh/Genèse/Genesis/בראשית/Første Mosebog/ΓΕΝΈΣΕΩΣ/ΓΕΝΕΣΕΩΣ/ ? αὐτῆς
autes it-s/she-s/aute-s/s-aute/it/she/this/earwitness/ΑὐΤῆΣ/ earwitness-autes/auriculaire-autes/aute-autes/autes-aute/earwitness/auriculaire/she/it/elle/sie/היא/ŝi/tema/ta/sí/ella/lei/ona/viņa/jì/ΑὐΤῆΣ/ΑυΤηΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? θήσω
theso chest-o/hoard-o/thes-o/o-thes/chest/hoard/Theseus/treasury/treasure/treasurer/treasure-house/ΘΉΣΩ/ treasure-theso/hoard-theso/thes-theso/theso-thes/treasure/hoard/trésor/Schatz/skat/trezoro/tesoro/tesoro/thesaurus/dārgumu/lobis/schat/kincs/skarb/tesouro/tesouro/ΘΉΣΩ/ΘΗΣΩ/ ? αὐτὴν
auten it-n/she-n/aute-n/n-aute/it/she/this/earwitness/ΑὐΤΉΝ/ earwitness-auten/auriculaire-auten/aute-auten/auten-aute/earwitness/auriculaire/she/it/elle/sie/היא/ŝi/tema/ta/sí/ella/lei/ona/viņa/jì/ΑὐΤΉΝ/ΑυΤΗΝ/ ? ἔρημον
eremon bare-n/waste-n/eremo-n/n-eremo/bare/waste/gaunt/stark/waste/desert/dreary/barren/desert/deserted/desolate/wasteland/wilderness/ἜΡΗΜΟΝ/ dreary-eremon/gaunt-eremon/eremo-eremon/eremon-eremo/dreary/gaunt/bare/barren/desert/deserted/desolate/stark/waste/désert/öde/wüst/verödet/verlassen/unbewohnt/dezerta/ἜΡΗΜΟΝ/ΕΡΗΜΟΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τάξω
taxo cab-o/sort-o/tax-o/o-tax/cab/sort/taxi/trip/order/batch/order/class/grade/usher/travel/travel/cabbie/brigade/voyager/sorting/ΤΆΞΩ/ taxi-taxo/cab-taxo/tax-taxo/taxo-tax/taxi/cab/huurmotor/taxi/Taxi/taxi/taxímetro/libre/tassì/teksi/taxi/taksi/drosje/taxi/taxi/taxi/ΤΆΞΩ/ΤΑΞΩ/ ? αὐτὴν
auten it-n/she-n/aute-n/n-aute/it/she/this/earwitness/ΑὐΤΉΝ/ earwitness-auten/auriculaire-auten/aute-auten/auten-aute/earwitness/auriculaire/she/it/elle/sie/היא/ŝi/tema/ta/sí/ella/lei/ona/viņa/jì/ΑὐΤΉΝ/ΑυΤΗΝ/ ? ὡς
hos till/à/as/comme/as/regarding/as far as it concerns.../even/même/ὩΣ/ ? γῆν
gen Gen-esis/Earth Earth-gen/Eorðe-gen/ge-gen/gen-ge/Earth/Eorðe/Yer/Latè/Erde/Tierra/Aarde/Daegne/Lurra/Trái Đất/Zemlja/Douar/an Domhan/an t-Saoghal/Terra/Terre/ΓῆΝ/ Earth-gen/Eorðe-gen/ge-gen/gen-ge/Earth/Eorðe/Yer/Latè/Erde/Tierra/Aarde/Daegne/Lurra/Trái Đất/Zemlja/Douar/an Domhan/an t-Saoghal/Terra/Terre/ΓῆΝ/ΓηΝ/ ? ἄνυδρον
anydron dry-n/arid-n/anydro-n/n-anydro/dry/arid/sere/baked/adust/burned/seared/parched/bone dry/dried up/scorched/withered/dried out/waterless/sun-baked/desiccated/ἌΝΥΔΡΟΝ/ parched-anydron/dry-anydron/anydro-anydron/anydron-anydro/parched/dry/as dry as a bone/bone dry/dried up/dried out/arid/waterless/desiccated/dehydrated/sun-baked/baked/burned/scorched/seared/withered/ἌΝΥΔΡΟΝ/ΑΝΥΔΡΟΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἀποκτενῶ
apokteno X here after ago at because of be-kteno/apo-kteno//X here after ago at because of be/ἈΠΟΚΤΕΝῶ/ gain-join/gain-eno/asset-eno/apokt-eno/eno-apokt/gain/asset/acquire/obtaining/brutalize/possession/bestiality/bestialize/dehumanize/dehumanise/acquisition/acquisition/brutalizing/bestializing/dehumanizing/brutalization/ἈΠΟΚΤΕΝῶ/ΑΠΟΚΤΕΝω/ ? αὐτὴν
auten it-n/she-n/aute-n/n-aute/it/she/this/earwitness/ΑὐΤΉΝ/ earwitness-auten/auriculaire-auten/aute-auten/auten-aute/earwitness/auriculaire/she/it/elle/sie/היא/ŝi/tema/ta/sí/ella/lei/ona/viņa/jì/ΑὐΤΉΝ/ΑυΤΗΝ/ ? ἐν
EN IN ? δίψει
dipsei thirst-ei/thirsty-ei/dips-ei/ei-dips/thirst/thirsty/be thirsty/ΔΊΨΕΙ/ thirst-ipsei/soif-ipsei/dips-ipsei/ipsei-dips/thirst/soif/Durst/sed/sete/dorst/set/szomjúság/sede/sete/törst/jano/be thirsty/avoir soif/soifi/tener sed/ΔΊΨΕΙ/ΔΙΨΕΙ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)