Genesis 21:31 διὰ τοῦτο ἐπωνόμασεν τὸ ὄνομα τοῦ τόπου ἐκείνου Φρέαρ ὁρκισμοῦ ὅτι ἐκεῖ ὤμοσαν ἀμφότεροι
dia touto eponomasen to onoma tou topou ekeinou Phrear horkismou hoti ekei omosan amphoteroiGenesis 21 31 Wherefore he called that place Beersheba; because there they sware both of them.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? διὰ
dia after always among at to avoid be/after always among at to avoid be/ΔΙᾺ/ disk-dia/disc-dia/di-dia/dia-di/disk/disc/tray/discus/discu/disque/disk/disco/disco/discus/schijf/dysk/discul/discu/bimonthly/bimestriel/ΔΙᾺ/ΔΙΑ/ ? τοῦτο
touto here unto it partly self same/here unto it partly self same/ΤΟῦΤΟ/ this-o/tout-o/o-tout/this/ΤΟῦΤΟ/ΤΟυΤΟ/ ? ἐπωνόμασεν
eponomasen answer bid bring word call command-nomasen/epo-nomasen//answer bid bring word call command/ἘΠΩΝΌΜΑΣΕΝ/ surname-omasen/Eponymous-omasen/epon-omasen/omasen-epon/surname/Eponymous/last name/trade name/family name/company name/registered name/ἘΠΩΝΌΜΑΣΕΝ/ΕΠΩΝΟΜΑΣΕΝ/ ? τὸ
to ? ὄνομα
onoma called sur name d/called sur name d/ὌΝΟΜΑ/ name-a/name-a/onom-a/a-onom/name/name/name/name/naming/baptism/miscall/pronounce/nominative/denominate/noun phrase/appellation/name giving/nomenclature/onomasiology/onomatopoeia/ὌΝΟΜΑ/ΟΝΟΜΑ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? τόπου
topou set-y/place-y/topo-y/y-topo/set/place/locus/topos/place/topology/position/location/landmark/placement/surveying/topographer/topographic/land surveying/ΤΌΠΟΥ/ location-topou/emplacement-topou/topo-topou/topou-topo/location/emplacement/position/set/place/placer/positionner/place/locus/topos/place/Ort/topographic/topographique/topograficzny/vicaire/ΤΌΠΟΥ/ΤΟΠΟΥ/ ? ἐκείνου
ekeinou there thither ward to yonder pl-nou/ekei-nou//there thither ward to yonder pl/ἘΚΕΊΝΟΥ/ he-y/that-y/ekeino-y/y-ekeino/he/that/ἘΚΕΊΝΟΥ/ΕΚΕΙΝΟΥ/ ? Φρέαρ
Phrear well pit/well pit/ΦΡΈΑΡ/ shaft-r/drain-r/Phrea-r/r-Phrea/shaft/drain/hoistway/liftshaft/drum hoist/storm drain/elevator shaft/ΦΡΈΑΡ/ΦΡΕΑΡ/ ? ὁρκισμοῦ
horkismou swearing in-me/swearing in-mou/horkis-mou/mou-horkis/swearing in/ὉΡΚΙΣΜΟῦ/ swearing in-kismou/serment-kismou/horkis-kismou/kismou-horkis/swearing in/serment/ὉΡΚΙΣΜΟῦ/ΟΡΚΙΣΜΟυ/ ? ὅτι
hoti as concerning that as though because/as concerning that as though because/ὍΤΙ/ that-hoti/que-hoti/hot-hoti/hoti-hot/that/que/che/when/while/as/if/quand/lorsque/après que/si/als/wenn/kun/automotrice/hitchhiking/ὍΤΙ/ΟΤΙ/ ? ἐκεῖ
ekei there thither ward to yonder pl/there thither ward to yonder pl/ἘΚΕῖ/ he-i/that-i/eke-i/i-eke/he/that/there/truce/there/thence/cease-fire/over there/ἘΚΕῖ/ΕΚΕι/ ? ὤμοσαν
omosan shoulder-what/shoulder-an/omos-an//shoulder/ὬΜΟΣΑΝ/ raw-an/shoulder-an/omos-an/an-omos/raw/shoulder/ὬΜΟΣΑΝ/ΩΜΟΣΑΝ/ ? ἀμφότεροι
amphoteroi both-i/amphotero-i/i-amphotero/both/ἈΜΦΌΤΕΡΟΙ/ both-amphoteroi/amphotero-amphoteroi/amphoteroi-amphotero/both/ἈΜΦΌΤΕΡΟΙ/ΑΜΦΟΤΕΡΟΙ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame