Exodus 30:13 καὶ τοῦτό ἐστιν ὃ δώσουσιν ὅσοι ἄν παραπορεύωνται τὴν ἐπίσκεψιν τὸ ἥμισυ τοῦ ὅ ἐστιν κατὰ τὸ δίδραχμον τὸ ἅγιον εἴκοσι ὀβολοὶ τὸ τὸ δὲ ἥμισυ τοῦ διδράχμου εἰσφορὰ κυρίῳ
kai touto estin ho dosousin hosoi an paraporeuontai ten episkepsin to hemisy tou ho estin kata to didrachmon to hagion eikosi oboloi to to de hemisy tou didrachmou eisphora kyrioiExodus 30 13 This they shall give, every one that passeth among them that are numbered, half a shekel after the shekel of the sanctuary:
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τοῦτό
touto here unto it partly self same/here unto it partly self same/ΤΟῦΤΟ/ this-o/tout-o/o-tout/this/ΤΟῦΤΟ/ΤΟυΤΟ/ ? ἐστιν
estin are be long call X can not com-n/esti-n//are be long call X can not com/ἘΣΤΙΝ/ focus-n/focus-n/esti-n/n-esti/focus/focus/hearth/zero in/focussing/restaurant/Estiaiotida/restaurateur/ἘΣΤΙΝ/ΕΣΤΙΝ/ ? ὃ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? δώσουσιν
dosousin collaboration-ousin/collaborationist-ousin/dos-ousin/ousin-dos/collaboration/collaborationist/ΔΏΣΟΥΣΙΝ/ collaboration-ysin/collaborationist-ysin/dos-ysin/ysin-dos/collaboration/collaborationist/ΔΏΣΟΥΣΙΝ/ΔΩΣΟΥΣΙΝ/ ? ὅσοι
hosoi as far as-i/as many as-i/hoso-i/i-hoso/as far as/as many as/with regard to/ὍΣΟΙ/ as many as-hosoi/with regard to-hosoi/hoso-hosoi/hosoi-hoso/as many as/with regard to/as far as/à propos de/ὍΣΟΙ/ΟΣΟΙ/ ? ἄν
an if/nếo/hễ/ako/si/wenn/ob/falls/hvis/om/dersom/se/se/si/se/si/ἊΝ/ ? παραπορεύωνται
paraporeuontai above against among at before by-poreuontai/para-poreuontai//above against among at before by/ΠΑΡΑΠΟΡΕΎΩΝΤΑΙ/ forge-reuontai/left out-reuontai/parapo-reuontai/reuontai-parapo/forge/left out/complain/affluent/fabricate/grumbling/querulous/tributary/complaint/grumbling/counterfeit/complaining/ΠΑΡΑΠΟΡΕΎΩΝΤΑΙ/ΠΑΡΑΠΟΡΕΥΩΝΤΑΙ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? ἐπίσκεψιν
episkepsin about the times above after again-skepsin/epi-skepsin//about the times above after again/ἘΠΊΣΚΕΨΙΝ/ turnout-n/visitable-n/episkepsi-n/n-episkepsi/turnout/visitable/attendance/ἘΠΊΣΚΕΨΙΝ/ΕΠΙΣΚΕΨΙΝ/ ? τὸ
to ? ἥμισυ
hemisy half/half/ἭΜΙΣΥ/ semihard-y/crescent-y/hemis-y/y-hemis/semihard/crescent/half-moon/hemistich/hemisphere/hemispherical/ἭΜΙΣΥ/ΗΜΙΣΥ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? ὅ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? ἐστιν
estin are be long call X can not com-n/esti-n//are be long call X can not com/ἘΣΤΙΝ/ focus-n/focus-n/esti-n/n-esti/focus/focus/hearth/zero in/focussing/restaurant/Estiaiotida/restaurateur/ἘΣΤΙΝ/ΕΣΤΙΝ/ ? κατὰ
kata about according as to after again/about according as to after again/ΚΑΤᾺ/ ?-a/pee-a/kat-a/a-kat/?/pee/nod/pan/red/spy/end/tar/log/kid/spy/kid/dip/put/set/plan/ΚΑΤᾺ/ΚΑΤΑ/ ? τὸ
to ? δίδραχμον
didrachmon tribute/tribute/ΔΊΔΡΑΧΜΟΝ/ twin-rachmon/teach-rachmon/did-rachmon/rachmon-did/twin/teach/Gemini/doctor/school/tuition/teacher/teaching/doctoral/teaching/doctorate/doctorate/instruction/schoolhouse/tuition fees/ΔΊΔΡΑΧΜΟΝ/ΔΙΔΡΑΧΜΟΝ/ ? τὸ
to ? ἅγιον
hagion holiest of all holy place sanctuary/holiest of all holy place sanctuary/ἍΓΙΌΝ/ holy-n/taper-n/hagio-n/n-hagio/holy/taper/saint/candle/canonise/sanctify/holiness/woodbine/canonized/canonised/Holy Ghost/San Marino/sanctified/Mount Athos/Saint Basil/honeysuckle/ἍΓΙΌΝ/ΑΓΙΟΝ/ ? εἴκοσι
eikosi twenty/twenty/ΕἼΚΟΣΙ/ score-i/twenty-i/eikos-i/i-eikos/score/twenty/blackjack/twenty-two/twenty-one/twenty-first/twenty-three/ΕἼΚΟΣΙ/ΕΙΚΟΣΙ/ ? ὀβολοὶ
oboloi shell-loi/obus-loi/ob-loi/loi-ob/shell/obus/oval/ovale/obelisk/obelisco/obélisque/Obelisk/obelisk/אובליסק/obelisko/obelisco/obelisco/obeliscus/Obelisk/obelisk/ὈΒΟΛΟῚ/ the-boloi/ὁ-boloi/o-boloi/boloi-o/the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/ὈΒΟΛΟῚ/ΟΒΟΛΟΙ/ ? τὸ
to ? τὸ
to ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? ἥμισυ
hemisy half/half/ἭΜΙΣΥ/ semihard-y/crescent-y/hemis-y/y-hemis/semihard/crescent/half-moon/hemistich/hemisphere/hemispherical/ἭΜΙΣΥ/ΗΜΙΣΥ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? διδράχμου
didrachmou twin-rachmou/teach-rachmou/did-rachmou/rachmou-did/twin/teach/Gemini/doctor/school/tuition/teacher/teaching/doctoral/teaching/doctorate/doctorate/instruction/schoolhouse/tuition fees/ΔΙΔΡΆΧΜΟΥ/ Gemini-chmou/Cheminucos-chmou/did-chmou/chmou-did/Gemini/Cheminucos/Xéminis/Gémeaux/Zwillinge/Tvillingerne/Ĝemelo/Gemini/Géminis/Gemelli/Bessons/Blizanci/Gemini/Dvyniai/Tvillingene/Tweelingen/ΔΙΔΡΆΧΜΟΥ/ΔΙΔΡΑΧΜΟΥ/ ? εἰσφορὰ
eisphora abundantly against among as at b-phora/eis-phora//abundantly against among as at b/ΕἸΣΦΟΡᾺ/ contribution-a/eisphor-a/a-eisphor/contribution/ΕἸΣΦΟΡᾺ/ΕΙΣΦΟΡΑ/ ? κυρίῳ
kyrioi sir-oi/main-oi/kyri-oi/oi-kyri/sir/main/Lord/posh/dame/fancy/madam/Cyril/master/mister/Sunday/dapper/Sunday/literal/dominate/Cyrillic/ΚΥΡΊῼ/ Sunday-kyrioi/igande-kyrioi/kyri-kyrioi/kyrioi-kyri/Sunday/igande/dimanche/Sonntag/domingo/domenica/diumenge/nedjelja/svētdiena/sekmadienis/søndag/zondag/vasárnap/niedziela/domingo/duminică/ΚΥΡΊῼ/ΚΥΡΙΩ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame