Exodus 22:9 κατὰ πᾶν ῥητὸν ἀδίκημα περί τε μόσχου καὶ ὑποζυγίου καὶ προβάτου καὶ ἱματίου καὶ πάσης ἀπωλίας τῆς ἐνκαλουμένης ὅ τι οὖν ἂν ᾖ ἐνώπιον τοῦ θεοῦ ἐλεύσεται ἡ κρίσις ἀμφοτέρων καὶ ὁ ἁλοὺς διὰ τοῦ θεοῦ ἀποτίσει διπλοῦν τῶ πλησίον
kata pan rheton adikema peri te moschou kai hypozygiou kai probatou kai himatiou kai pases apolias tes en'kaloumenes ho ti oun an ei enopion tou theou eleusetai he krisis amphoteron kai ho halous dia tou theou apotisei diploun to plesionExodus 22 9 For all manner of trespass, whether it be for ox, for ass, for sheep, for raiment, or for any manner of lost thing which another challengeth to be his, the cause of both parties shall come before the judges; and whom the judges shall condemn, he shall pay
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? κατὰ
kata about according as to after again/about according as to after again/ΚΑΤᾺ/ ?-a/pee-a/kat-a/a-kat/?/pee/nod/pan/red/spy/end/tar/log/kid/spy/kid/dip/put/set/plan/ΚΑΤᾺ/ΚΑΤΑ/ ? πᾶν
pan Friday-pan/vendredi-pan/pa-pan/pan-pa/Friday/vendredi/Freitag/viernes/petak/vrijdag/piątek/vineri/perjantai/Paleolithic/paleolíticu/Paléolithique/Altsteinzeit/Ældste stenalder/Paleoliitikum/paleolitic/ΠᾶΝ/ Friday-pan/vendredi-pan/pa-pan/pan-pa/Friday/vendredi/Freitag/viernes/petak/vrijdag/piątek/vineri/perjantai/Paleolithic/paleolíticu/Paléolithique/Altsteinzeit/Ældste stenalder/Paleoliitikum/paleolitic/ΠᾶΝ/ΠαΝ/ ? ῥητὸν
rheton maxim-n/aporia-n/rheto-n/n-rheto/maxim/aporia/orator/rhetor/speaker/explicit/rational/rhetorical/ῬΗΤΌΝ/ orator-rheton/rhetor-rheton/rheto-rheton/rheton-rheto/orator/rhetor/speaker/rhéteur/orateur/parolanto/rhétorique/maxim/maxime/explicit/explizit/categórico/terminante/explícito/kategoryczny/ostateczny/ῬΗΤΌΝ/ΡΗΤΟΝ/ ? ἀδίκημα
adikema evil doing iniquity matter of wrong/evil doing iniquity matter of wrong/ἈΔΊΚΗΜΆ/ offense-a/wronged-a/adikem-a/a-adikem/offense/wronged/ἈΔΊΚΗΜΆ/ΑΔΙΚΗΜΑ/ ? περί
peri there about above against at on b/there about above against at on b/ΠΕΡῚ/ pin-i/way-i/per-i/i-per/pin/way/nut/pod/odd/cut/wig/wait/pass/more/more/wrap/clad/pass/perm/sill/ΠΕΡῚ/ΠΕΡΙ/ ? τε
te ? μόσχου
moschou lime-y/musk-y/moscho-y/y-moscho/lime/musk/civet/nutmeg/fragrance/nutmeg tree/scented soap/perfumed soap/ΜΌΣΧΟΥ/ musk-moschou/musc-moschou/moscho-moschou/moschou-moscho/musk/musc/fragrance/fragrance/parfum/senteur/nutmeg tree/muscadier/pois de senteur/nutmeg/muscade/Muskatnuß/moscada/moscata/nux muscatus/nootmuskaat/ΜΌΣΧΟΥ/ΜΟΣΧΟΥ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ὑποζυγίου
hypozygiou among by from in of under with-zygiou/hypo-zygiou//among by from in of under with/ὙΠΟΖΥΓΊΟΥ/ beast of burden-y/hypozygio-y/y-hypozygio/beast of burden/ὙΠΟΖΥΓΊΟΥ/ΥΠΟΖΥΓΙΟΥ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? προβάτου
probatou above ago before or ever-batou/pro-batou//above ago before or ever/ΠΡΟΒΆΤΟΥ/ sheep-y/probato-y/y-probato/sheep/ΠΡΟΒΆΤΟΥ/ΠΡΟΒΑΤΟΥ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἱματίου
himatiou locker-y/wardrobe-y/himatio-y/y-himatio/locker/wardrobe/ἹΜΑΤΊΟΥ/ wardrobe-himatiou/locker-himatiou/himatio-himatiou/himatiou-himatio/wardrobe/locker/ἹΜΑΤΊΟΥ/ΙΜΑΤΙΟΥ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? πάσης
pases all manner of means alway s any-es/pas-es//all manner of means alway s any/ΠΆΣΗΣ/ pass-es/drop-es/pas-es/es-pas/pass/drop/wipe/daub/pass/dust/cure/pale/pasta/paste/flour/smarm/grope/lilac/stake/strive/ΠΆΣΗΣ/ΠΑΣΗΣ/ ? ἀπωλίας
apolias loss-cure/loss-ias/loss-ias/apol-ias/ias-apol/loss/loss/casualties/casualties/bereavement/ἈΠΩΛΊΑΣ/ loss-olias/perte-olias/apol-olias/olias-apol/loss/perte/Verlust/perdita/loss/bereavement/casualties/casualties/pertes/ἈΠΩΛΊΑΣ/ΑΠΩΛΙΑΣ/ ? τῆς
tes fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ΤηΣ/ ? ἐνκαλουμένης
en'kaloumenes nine-nes/nav-nes/en-nes/nes-en/nine/nav/neuf/neun/naŭ/üheksa/non/naoi/nueve/nove/itolu/deviņi/devyni/negen/naw/kilenc/ἘΝΚΑΛΟΥΜΈΝΗΣ/ ? ὅ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? τι
ti what/qué/ΤΊ/ ? οὖν
oun and so truly but now then so/and so truly but now then so/ΟὖΝ/ neutral-oun/neuter-oun/ou-oun/oun-ou/neutral/neuter/neutre/neutro/neutral/neutral/onzijdig/neutralny/nijaki/sky/lyft/hefon/heofon/wolcen/שָׁמַיִם/hemel/ΟὖΝ/ΟυΝ/ ? ἂν
an if/nếo/hễ/ako/si/wenn/ob/falls/hvis/om/dersom/se/se/si/se/si/ἊΝ/ ? ᾖ
he or/either...or/edo/ala/ili/ou/oder/entweder ... oder/או/o/atau/od/o/o/o/o/Ἡ/ ? ἐνώπιον
enopion before in the presence sight of to/before in the presence sight of to/ἘΝΏΠΙΟΝ/ before-n/enopio-n/n-enopio/before/ἘΝΏΠΙΟΝ/ΕΝΩΠΙΟΝ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? θεοῦ
theou god-y/God-y/theo-y/y-theo/god/God/deity/Ceuta/deify/Derek/theurgy/divinity/deifying/Theodore/Theodora/Theobald/Epiphany/enormous/theodicy/theology/ΘΕΟῦ/ god-theou/dieu-theou/theo-theou/theou-theo/god/dieu/Gott/dios/dio/bóg/jumala/deity/divinity/divinité/divinidad/bóstwo/God/Dieu/Gott/Dio/ΘΕΟῦ/ΘΕΟυ/ ? ἐλεύσεται
eleusetai advent-limited liability company/advent-etai/eleus-etai/etai-eleus/advent/ἘΛΕΎΣΕΤΑΙ/ advent-ysetai/arrivée-ysetai/eleus-ysetai/ysetai-eleus/advent/arrivée/venue/Ankunft/ἘΛΕΎΣΕΤΑΙ/ΕΛΕΥΣΕΤΑΙ/ ? ἡ
he or/either...or/edo/ala/ili/ou/oder/entweder ... oder/או/o/atau/od/o/o/o/o/Ἡ/ ? κρίσις
krisis accusation condemnation damnation j/accusation condemnation damnation j/ΚΡΊΣΙΣ/ crux-s/crucial-s/krisi-s/s-krisi/crux/crucial/critical/ΚΡΊΣΙΣ/ΚΡΙΣΙΣ/ ? ἀμφοτέρων
amphoteron bilaterally-n/amphotero-n/n-amphotero/bilaterally/ἈΜΦΟΤΈΡΩΝ/ bilaterally-amphoteron/amphotero-amphoteron/amphoteron-amphotero/bilaterally/ἈΜΦΟΤΈΡΩΝ/ΑΜΦΟΤΕΡΩΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ὁ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? ἁλοὺς
halous alumina-s/aluminum-s/halou-s/s-halou/alumina/aluminum/unwashed/unbathed/aluminite/aluminium/unpolished/unburnished/alley stone/uncleanliness/aluminum foil/aluminium foil/ἉΛΟῪΣ/ aluminium-halous/aluminium-halous/halou-halous/halous-halou/aluminium/aluminium/aluminium/glin/alumiini/aluminium foil/aluminum foil/papier d'aluminium/papier alu/folia aluminiowa/aluminum/unwashed/unbathed/uncleanliness/unpolished/unburnished/ἉΛΟῪΣ/ΑΛΟΥΣ/ ? διὰ
dia after always among at to avoid be/after always among at to avoid be/ΔΙᾺ/ disk-dia/disc-dia/di-dia/dia-di/disk/disc/tray/discus/discu/disque/disk/disco/disco/discus/schijf/dysk/discul/discu/bimonthly/bimestriel/ΔΙᾺ/ΔΙΑ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? θεοῦ
theou god-y/God-y/theo-y/y-theo/god/God/deity/Ceuta/deify/Derek/theurgy/divinity/deifying/Theodore/Theodora/Theobald/Epiphany/enormous/theodicy/theology/ΘΕΟῦ/ god-theou/dieu-theou/theo-theou/theou-theo/god/dieu/Gott/dios/dio/bóg/jumala/deity/divinity/divinité/divinidad/bóstwo/God/Dieu/Gott/Dio/ΘΕΟῦ/ΘΕΟυ/ ? ἀποτίσει
apotisei X here after ago at because of be-tisei/apo-tisei//X here after ago at because of be/ἈΠΟΤΊΣΕΙ/ paying-ei/payment-ei/apotis-ei/ei-apotis/paying/payment/rendering/unwatered/ἈΠΟΤΊΣΕΙ/ΑΠΟΤΙΣΕΙ/ ? διπλοῦν
diploun di--yn/duo--yn/diplo-yn/yn-diplo/di-/duo-/double/double/duplicate/bipartite/duplicate/diplodocus/double chin/double smoked/double-blind test/ΔΙΠΛΟῦΝ/ double-iploun/double-iploun/diplo-iploun/iploun-diplo/double/double/digraphie/double chin/double menton/duplicate/duplicate/bipartite/double-blind test/double smoked/double/di-/duo-/diplodocus/ΔΙΠΛΟῦΝ/ΔΙΠΛΟυΝ/ ? τῶ
toi ? πλησίον
plesion near neighbour/near neighbour/ΠΛΗΣΊΟΝ/ fellow-n/neighbour-n/plesio-n/n-plesio/fellow/neighbour/plesiosaur/plesiosaurus/ΠΛΗΣΊΟΝ/ΠΛΗΣΙΟΝ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame