strongs_greek's Dictionary Number: [τέκνον]
5043
1 Original Word: 5043
2 Word Origin: τέκνον
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: teknon
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: tek'-non
7 Strong's Definition: from the base of (5098)
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [τέκνον]
1706
1 Original Word: τέκνον
2 Word Origin: τεκνον
3 Transliterated Word: teknon
4 TDNT/TWOT Entry: ΤΈΚΝΟΝ
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition: v1
8 Definition:
9 English:
0 Usage: child daughter son/child daughter son/ΤΈΚΝΟΝ/
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [τέκνον]
5043
1 Original Word: τέκνον
2 Word Origin: from the base of (5098)
3 Transliterated Word: teknon
4 TDNT/TWOT Entry: 5:636,759
5 Phonetic Spelling: tek'-non
6 Part of Speech: Noun Neuter
7 Strong's Definition: from the base of [5098;]5098; a child (as produced):--child, daughter, son.
8 Definition:
- offspring, children
- child
- a male child, a son
- metaph.
- the name transferred to that intimate and reciprocal relationship formed between men by the bonds of love, friendship, trust, just as between parents and children
- in affectionate address, such as patrons, helpers, teachers and the like employ: my child
- in the NT, pupils or disciples are called children of their teachers, because the latter by their instruction nourish the minds of their pupils and mould their characters
- children of God: in the OT of "the people of Israel" as especially dear to God, in the NT, in Paul's writings, all who are led by the Spirit of God and thus closely related to God
- children of the devil: those who in thought and action are prompted by the devil, and so reflect his character
- metaph.
- of anything who depends upon it, is possessed by a desire or affection for it, is addicted to it
- one who is liable to any fate 1c
- thus children of a city: it citizens and inhabitants
- the votaries of wisdom, those souls who have, as it were, been nurtured and moulded by wisdom
- cursed children, exposed to a curse and doomed to God's wrath or penalty
9 English: child, daughter, son
0 Usage: child, daughter, son
Ecclesiastes 11:10 τέκνον μὴ περὶ πολλὰ ἔστωσαν αἱ πράξεις σου ἐὰν πληθύνῃς οὐκ ἀθῳωθήσῃ καὶ ἐὰν διώκῃς οὐ μὴ καταλάβῃς καὶ οὐ μὴ ἐκφύγῃς διαδράς
teknon me peri polla estosan hai praxeis sou ean plethyneis ouk athoiothesei kai ean diokeis ou me katalabeis kai ou me ekphygeis diadrasEcclesiastes 11 10 Therefore remove sorrow from thy heart, and put away evil from thy flesh: for childhood and youth are vanity.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? τέκνον
teknon child daughter son/child daughter son/ΤΈΚΝΟΝ/ child-n/techno-n/tekno-n/n-tekno/child/techno/apollo/offspring/childbearing/ΤΈΚΝΟΝ/ΤΕΚΝΟΝ/ ? μὴ
me not/do not/don't/non/ne/ne/non/ΜῊ/ ? περὶ
peri there about above against at on b/there about above against at on b/ΠΕΡῚ/ pin-i/way-i/per-i/i-per/pin/way/nut/pod/odd/cut/wig/wait/pass/more/more/wrap/clad/pass/perm/sill/ΠΕΡῚ/ΠΕΡΙ/ ? πολλὰ
polla nth-a/multiple-a/poll-a/a-poll/nth/multiple/manifold/multiply/manifold/multiple/proliferate/ignition coil/multiplication/ΠΟΛΛΆ/ multiply-polla/multiplier-polla/poll-polla/polla-poll/multiply/multiplier/multiplicar/megsokszorozódik/multiplication/multiplication/multiplikation/ignition coil/multiplicateur/manifold/multiplicité/multiplicande/multiple/manifold/multiple/nth/ΠΟΛΛΆ/ΠΟΛΛΑ/ ? ἔστωσαν
estosan be-san/esto-san//be/ἜΣΤΩΣΑΝ/ let-as/let-san/even-san/esto-san/san-esto/let/even/ἜΣΤΩΣΑΝ/ΕΣΤΩΣΑΝ/ ? αἱ
hai go/ow/ouch/argh/ΑἹ/ ? πράξεις
praxeis Acts of the Apostles-s/praxei-s/s-praxei/Acts of the Apostles/ΠΡΆΞΕΙΣ/ Buhat han mga Apostol-praxeis/Acts of the Apostles-praxeis/praxei-praxeis/praxeis-praxei/Buhat han mga Apostol/Acts of the Apostles/Handelinge/Apostoluen Eginak/Oberoù an Ebestel/Actes des Apôtres/Apostelgeschichte/Apostlenes Gerninger/Apostlite teod/Agoj de la Apostoloj/Handelingen van de Apostelen/Actos del Apostolos/Agi dil Apostoli/Gníomhartha na nAspal/Actos de los Apóstoles/Atti degli Apostoli/ΠΡΆΞΕΙΣ/ΠΡΑΞΕΙΣ/ ? σου
sou X home thee thine own thou thy/X home thee thine own thou thy/ΣΟΥ/ socialism-sou/socialisme-sou/so-sou/sou-so/socialism/socialisme/Sozialismus/socialismo/לִיזְם/socialismo/socialisme/socijalizam/socializmas/socialisme/sosialisme/szocializmus/socjalizm/socialismo/socialízem/socialism/ΣΟΥ/ΣΟΥ/ ? ἐὰν
ean before but except and if if so/before but except and if if so/ἘᾺΝ/ vernalization-ean/vernalisation-ean/ea-ean/ean-ea/vernalization/vernalisation/Vernalisation/vernalização/vernalisaatio/spring/self/ἘᾺΝ/ΕΑΝ/ ? πληθύνῃς
plethyneis plural-eis/increase-eis/plethyn-eis/eis-plethyn/plural/increase/ΠΛΗΘΎΝῌΣ/ plural-lethyneis/pluriel-lethyneis/plethyn-lethyneis/lethyneis-plethyn/plural/pluriel/Mehrzahl/plurale/pluralis/meervoud/liczba mnoga/monikko/increase/incrementare/ΠΛΗΘΎΝῌΣ/ΠΛΗΘΥΝΗΣ/ ? οὐκ
ouk neutral-ouk/neuter-ouk/ou-ouk/ouk-ou/neutral/neuter/neutre/neutro/neutral/neutral/onzijdig/neutralny/nijaki/sky/lyft/hefon/heofon/wolcen/שָׁמַיִם/hemel/ΟὐΚ/ neutral-ouk/neuter-ouk/ou-ouk/ouk-ou/neutral/neuter/neutre/neutro/neutral/neutral/onzijdig/neutralny/nijaki/sky/lyft/hefon/heofon/wolcen/שָׁמַיִם/hemel/ΟὐΚ/ΟυΚ/ ? ἀθῳωθήσῃ
athoiothesei acquit-thesei/acquittal-thesei/athoio-thesei/thesei-athoio/acquit/acquittal/ἈΘῼΩΘΉΣῌ/ acquit-othesei/innocenter-othesei/athoio-othesei/othesei-athoio/acquit/innocenter/acquitter/absolver/exculpar/indultar/uniewinniać/acquittal/acquittement/Freispruch/innocenté/freigesprochen werden/ἈΘῼΩΘΉΣῌ/ΑΘΩΩΘΗΣΗ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐὰν
ean before but except and if if so/before but except and if if so/ἘᾺΝ/ vernalization-ean/vernalisation-ean/ea-ean/ean-ea/vernalization/vernalisation/Vernalisation/vernalização/vernalisaatio/spring/self/ἘᾺΝ/ΕΑΝ/ ? διώκῃς
diokeis hunt-eis/seek-eis/diok-eis/eis-diok/hunt/seek/pursue/pursuer/persecute/prosecute/être chassé/ΔΙΏΚῌΣ/ pursue-iokeis/hunt-iokeis/diok-iokeis/iokeis-diok/pursue/hunt/seek/persecute/prosecute/persécuter/être chassé/pursuer/persécuteur/harceleur/ΔΙΏΚῌΣ/ΔΙΩΚΗΣ/ ? οὐ
hou no, not ? μὴ
me not/do not/don't/non/ne/ne/non/ΜῊ/ ? καταλάβῃς
katalabeis about according as to after again-labeis/kata-labeis//about according as to after again/ΚΑΤΑΛΆΒῌΣ/ understand-eis/katalab-eis/eis-katalab/understand/ΚΑΤΑΛΆΒῌΣ/ΚΑΤΑΛΑΒΗΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? οὐ
hou no, not ? μὴ
me not/do not/don't/non/ne/ne/non/ΜῊ/ ? ἐκφύγῃς
ekphyges rot-ges/sink-ges/ekphy-ges/ges-ekphy/rot/sink/slip/fail/slide/lapse/slump/decay/worsen/decline/regress/devolve/fall off/get worse/go to pot/degenerate/ἘΚΦΥΓῆΣ/ degenerate-phyges/degenerative-phyges/ekphy-phyges/phyges-ekphy/degenerate/degenerative/suy thoái/dégénératif/degeneratif/degenerativo/degeneration/degenerate/dégénérer/degenerate/degenerate/deteriorate/decline/sink/slip/slide/ἘΚΦΥΓῆΣ/ΕΚΦΥΓηΣ/ ? διαδράς
diadras after always among at to avoid be-dras/dia-dras//after always among at to avoid be/ΔΙΑΔΡΆΣ/ interaction-s/interactive-s/diadra-s/s-diadra/interaction/interactive/interactivity/ΔΙΑΔΡΆΣ/ΔΙΑΔΡΑΣ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame