Search:נָגַע -> נָגַע
נָגַע
- [נ]
[נ] [" n "] n /n/ gothic nauths 𐌽 (𐌽) - Ν Ν /n/ grk: Ν (Ν) - ν Ν /n/ grk: ν (ν) - ן ן /n/ hebrew ן (ן) - נ נ /n/ hebrew נ (נ) - - [ָ]
[ָ] ָ a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [ג]
[ג] [" g "] g /g/ gothic giba 𐌲 (𐌲) - Γ Γ /g/ grk: Γ (Γ) - γ Γ /g/ grk: γ (γ) - ג ג /g/ hebrew ג (ג) - - [ַ]
[ַ] ַ a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [ע]
[ע] [" a e o i "] ʻ ע ע /ʻ/ hebrew ע (ע) -
- נָגַע H5060 נָגַע - 5060 נָגַע - nâgaʻ - naw-gah' - a primitive root; properly, to touch, i.e. lay the hand upon (for any purpose; euphemistically, to lie with a woman); by implication, to reach (figuratively, to arrive, acquire); violently, to strike (punish, defeat, destroy, etc.); beat, ([idiom] be able to) bring (down), cast, come (nigh), draw near (nigh), get up, happen, join, near, plague, reach (up), smite, strike, touch. - Verb - heb
- H5061 נֶגַע - 5061 נֶגַע - נֶגַע - - negaʻ - neh'-gah - from נָגַע; a blow (figuratively, infliction); also (by implication) a spot (concretely, a leprous person or dress); plague, sore, stricken, stripe, stroke, wound. - Noun Masculine - heb
- נָגַע - נָגַע - H5060 5060 - naw-gah' - nâgaʻ - a primitive root; - properly, to touch, i.e. lay the hand upon (for any purpose; euphemistically, to lie with a woman); by implication, to reach (figuratively, to arrive, acquire); violently, to strike (punish, defeat, destroy, etc.) - beat, ([idiom] be able to) bring (down), cast, come (nigh), draw near (nigh), get up, happen, join, near, plague, reach (up), smite, strike, touch.
- נָגַע - נָגַע - H5060 5060 - beat, (× be able to) bring (down), cast, come (nigh), draw near (nigh), get up, happen, join, near, plague, reach (up), smite, strike, touch - {"def":{"short":"properly, to touch, i.e., lay the hand upon (for any purpose; euphemistically, to lie with a woman); by implication, to reach (figuratively, to arrive, acquire); violently, to strike (punish, defeat, destroy, etc.)","long":["to touch, reach, strike",["(Qal)",["to touch","to strike","to reach, extend to","to be stricken",["stricken (participle)"]],"(Niphal) to be stricken, be defeated","(Piel) to strike","(Pual) to be stricken (by disease)","(Hiphil) to cause to touch, reach, approach, arrive",["to cause to touch, apply","to reach, extend, attain, arrive, come","to approach (of time)","to befall (of fate)"]]]},"deriv":"a primitive root","pronun":{"ipa":"n̪ɔːˈɡɑʕ","ipa_mod":"nɑːˈɡɑʕ","sbl":"nāgaʿ","dic":"naw-ɡA","dic_mod":"na-ɡA"}}
- נָגַע
- נָגַע - H5060 5060 - a primitive root - naga` - naw-gah' - Verb - a primitive root; properly, to touch, i.e. lay the hand upon (for any purpose; euphem., to lie with a woman); by implication, to reach (figuratively, to arrive, acquire); violently, to strike (punish, defeat, destroy, etc.):--beat, (X be able to) bring (down), cast, come (nigh), draw near (nigh), get up, happen, join, near, plague, reach (up), smite, strike, touch. -
- to touch, reach, strike
- (Qal)
- to touch
- to strike
- to reach, extend to
- to be stricken 1a
- stricken (participle)
- (Niphal) to be stricken, be defeated
- (Piel) to strike
- (Pual) to be stricken (by disease)
- (Hiphil) to cause to touch, reach, approach, arrive
- to cause to touch, apply
- to reach, extend, attain, arrive, come
- to approach (of time)
- to befall (of fate)
- (Qal)
- to touch, reach, strike
- Ruth 2:9 - Let thine eyes be on the field that they do reap, and go thou after them: have I not charged the young men that they shall not touch thee? and when thou art athirst, go unto the vessels, and drink of that which the young men have drawn.
עַיִן שָׂדֶה קָצַר הָלַךְ אַחַר צָוָה נַעַר נָגַע צָמֵא הָלַךְ כְּלִי שָׁתָה נַעַר שָׁאַב - Esther 6:14 - And while they were yet talking with him, came the king's chamberlains, and hasted to bring Haman unto the banquet that Esther had prepared.
דָבַר נָגַע מֶלֶךְ סָרִיס בָּהַל בּוֹא הָמָן מִשְׁתֶּה אֶסְתֵּר עָשָׂה - Psalms 73:5 - They are not in trouble as other men; neither are they plagued like other men.
עָמָל אֱנוֹשׁ נָגַע עִם אָדָםעָמָל Grievance(-vousness), i.. אֱנוֹשׁ Another, × (blood-)thir.. נָגַע to befall (of fate) Beat, (× be able to) br.. עִם Accompanying, against, .. אָדָם × another, hypocrite, .. - Genesis 28:12 - And he dreamed, and behold a ladder set up on the earth, and the top of it reached to heaven: and behold the angels of God ascending and descending on it.
חָלַם סֻלָּם נָצַב אֶרֶץ רֹאשׁ נָגַע שָׁמַיִם מֲלְאָךְ אֱלֹהִים עָלָה יָרַד - 1 Samuel 6:9 - And see, if it goeth up by the way of his own coast to Bethshemesh, then he hath done us this great evil: but if not, then we shall know that it is not his hand that smote us: it was a chance that happened to us.
רָאָה עָלָה דֶּרֶךְ גְּבוּל בֵּית שֶׁמֶשׁ עָשָׂה גָּדוֹל רַע יָדַע יָד נָגַע מִקְרֶה הָיָה