Search:מְנוּחָה -> מְנוּחָה
מְנוּחָה
- [מ]
[מ] [" m "] m /m/ gothic manna 𐌼 (𐌼) - Μ Μ /m/ grk: Μ (Μ) - μ Μ /m/ grk: μ (μ) - ם ם /m/ hebrew ם (ם) - מ מ /m/ hebrew מ (מ) - - [ְ]
[ְ] ְ e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) - - [נ]
[נ] [" n "] n /n/ gothic nauths 𐌽 (𐌽) - Ν Ν /n/ grk: Ν (Ν) - ν Ν /n/ grk: ν (ν) - ן ן /n/ hebrew ן (ן) - נ נ /n/ hebrew נ (נ) - - [ו]
[ו] [" v "] w /w/ gothic winja 𐍅 (𐍅) - ו ו /w/ hebrew ו (ו) - - [ּ]
[ּ] ּּ #1468; u+05bc - [ח]
[ח] [" k c K "] h /h/ gothic hagl 𐌷 (𐌷) - /th/ gothic thiuth 𐌸 (𐌸) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Θ Θ /th/ grk: Θ (Θ) - θ Θ /th/ grk: θ (θ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - ῥ Ῥ /rh/ grk: ῥ (ῥ) - Ῥ Ῥ /rh/ grk: Ῥ (Ῥ) - ὑ Ὑ /hy/ grk: ὑ (ὑ) - ὕ Ὕ /hy/ grk: ὕ (ὕ) - - [ָ]
[ָ] ָ a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [ה]
[ה] [" h d "] h /h/ gothic hagl 𐌷 (𐌷) - /th/ gothic thiuth 𐌸 (𐌸) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Θ Θ /th/ grk: Θ (Θ) - θ Θ /th/ grk: θ (θ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - ῥ Ῥ /rh/ grk: ῥ (ῥ) - Ῥ Ῥ /rh/ grk: Ῥ (Ῥ) - ὑ Ὑ /hy/ grk: ὑ (ὑ) - ὕ Ὕ /hy/ grk: ὕ (ὕ) -
- מְנוּחָה H4496 מְנוּחָה - 4496 מְנוּחָה - mᵉnûwchâh - men-oo-khaw' - or מְנֻחָה; feminine of מָנוֹחַ; repose or (adverbially) peacefully; figuratively, consolation (specifically, matrimony); hence (concretely) an abode; comfortable, ease, quiet, rest(-ing place), still. - Noun Feminine - heb
- H2679 חֲצִי הַמְּנֻחוֹת - 2679 חֲצִי הַמְּנֻחוֹת - חֲצִי הַמְּנֻחוֹת - - Chătsîy ham-Mᵉnuchôwth - chat-tsee' hammen-oo-khoth' - from חֵצִי and the plural of מְנוּחָה, with the article interposed; midst of the resting-places; Chatsi-ham-Menuchoth, an Israelite; half of the Manahethites. - - x-pn
- מְנוּחָה - מְנוּחָה - H4496 4496 - men-oo-khaw' - mᵉnûwchâh - or מְנֻחָה; feminine of H4495 (מָנוֹחַ); - repose or (adverbially) peacefully; figuratively, consolation (specifically, matrimony); hence (concretely) an abode - comfortable, ease, quiet, rest(-ing place), still.
- מְנוּחָה - מְנוּחָה - H4496 4496 - comfortable, ease, quiet, rest(-ing place), still - {"def":{"short":"repose or (adverbially) peacefully; figuratively, consolation (specifically, matrimony); hence (concretely) an abode","long":["resting place, rest",["resting place","rest, quietness"]]},"deriv":"or מְנֻחָה; feminine of H4495","pronun":{"ipa":"mɛ̆.n̪uːˈħɔː","ipa_mod":"mɛ̆.nuˈχɑː","sbl":"mĕnûḥâ","dic":"meh-noo-HAW","dic_mod":"meh-noo-HA"}}
- מְנוּחָה
- מְנוּחָה - H4496 4496 - from (04495) - mnuwchah - men-oo-khaw' - Noun Feminine - or mnuchah {men-oo-khaw'}; feminine of «04495»; repose or (adverbially) peacefully; figuratively, consolation (specifically, matrimony); hence (concretely) an abode:--comfortable, ease, quiet, rest(-ing place), still. -
- resting place, rest
- resting place
- rest, quietness
- resting place, rest
- Deuteronomy 12:9 - For ye are not as yet come to the rest and to the inheritance, which the LORD your God giveth you.
בּוֹא מְנוּחָה נַחֲלָה יְהֹוָה אֱלֹהִים נָתַן - Jeremiah 51:59 - The word which Jeremiah the prophet commanded Seraiah the son of Neriah, the son of Maaseiah, when he went with Zedekiah the king of Judah into Babylon in the fourth year of his reign. And this Seraiah was a quiet prince.
דָּבָר יִרְמְיָה נָבִיא צָוָה שְׂרָיָה בֵּן נֵרִיָּה בֵּן מַחְסֵיָה יָלַךְ צִדְקִיָּה מֶלֶךְ יְהוּדָה בָּבֶל רְבִיעִי שָׁנֶה מָלַךְ שְׂרָיָה מְנוּחָה שַׂר - Isaiah 32:18 - And my people shall dwell in a peaceable habitation, and in sure dwellings, and in quiet resting places;
עַם יָשַׁב שָׁלוֹם נָוֶה מִבְטָח מִשְׁכָּן שַׁאֲנָן מְנוּחָה - 1 Chronicles 22:9 - Behold, a son shall be born to thee, who shall be a man of rest; and I will give him rest from all his enemies round about: for his name shall be Solomon, and I will give peace and quietness unto Israel in his days.
בֵּן יָלַד אִישׁ מְנוּחָה נוּחַ אֹיֵב סָבִיב שֵׁם שְׁלֹמֹה נָתַן שָׁלוֹם שֶׁקֶט יִשְׂרָאֵל יוֹם - Jeremiah 45:3 - Thou didst say, Woe is me now! for the LORD hath added grief to my sorrow; I fainted in my sighing, and I find no rest.
אָמַר אוֹי יְהֹוָה יָסַף יָגוֹן מַכְאֹב יָגַע אֲנָחָה מָצָא מְנוּחָה