Search:זוּל -> זוּל
זוּל
- [ז]
[ז] [" z "] z /z/ gothic ziuja 𐌶 (𐌶) - Ζ Ζ /z/ grk: Ζ (Ζ) - ζ Ζ /z/ grk: ζ (ζ) - ז ז /z/ hebrew ז (ז) - ץ ץ /z/ hebrew ץ (ץ) - צ צ /z/ hebrew צ (צ) - - [ו]
[ו] [" v "] w /w/ gothic winja 𐍅 (𐍅) - ו ו /w/ hebrew ו (ו) - - [ּ]
[ּ] ּּ #1468; u+05bc - [ל]
[ל] [" l "] l /l/ gothic lagus 𐌻 (𐌻) - Λ Λ /l/ grk: Λ (Λ) - λ Λ /l/ grk: λ (λ) - ל ל /l/ hebrew ל (ל) -
- זוּל H2107 זוּל - 2107 זוּל - zûwl - zool - a primitive root (compare זָלַל); probably to shake out, i.e. (by implication) to scatter profusely; figuratively, to treat lightly; lavish, despise. - Verb - heb
- זוּלָה H2108 זוּלָה - 2108 זוּלָה - zûwlâh - zoo-law' - from זוּל; probably scattering, i.e. removal; used adverbially, except; beside, but, only, save. - - heb
- H2151 זָלַל - 2151 זָלַל - זָלַל - - zâlal - zaw-lal' - a primitive root (compare זוּל); to shake (as in the wind), i.e. to quake; figuratively, to be loose morally, worthless or prodigal; blow down, glutton, riotous (eater), vile. - Verb - heb
- H2108 זוּלָה - 2108 זוּלָה - זוּלָה - - zûwlâh - zoo-law' - from זוּל; probably scattering, i.e. removal; used adverbially, except; beside, but, only, save. - - heb
- זוּל - זוּל - H2107 2107 - zool - zûwl - a primitive root (compare H2151 (זָלַל)); - probably to shake out, i.e. (by implication) to scatter profusely; figuratively, to treat lightly - lavish, despise.
- זוּלָה - זוּלָה - H2108 2108 - zoo-law' - zûwlâh - from H2107 (זוּל); - probably scattering, i.e. removal; used adverbially, except - beside, but, only, save.
- זוּל - זוּל - H2107 2107 - lavish, despise - {"def":{"short":"probably to shake out, i.e., (by implication) to scatter profusely; figuratively, to treat lightly","long":["(Qal) to pour out, lavish","(Hiphil) despise"]},"deriv":"a primitive root (compare H2151)","pronun":{"ipa":"d͡zuːl","ipa_mod":"zul","sbl":"zûl","dic":"dzool","dic_mod":"zool"}}
- זוּלָה - זוּלָה - H2108 2108 - beside, but, only, save - {"def":{"short":"probably scattering, i.e., removal; used adverbially, except","long":["(n f) a removal, a putting away","(prep) except, besides, with the exception of, with removal of","(conj) except that"]},"deriv":"from H2107","pronun":{"ipa":"d͡zuːˈlɔː","ipa_mod":"zuˈlɑː","sbl":"zûlâ","dic":"dzoo-LAW","dic_mod":"zoo-LA"}}
- זוּל
- זוּל - H2107 2107 - a primitive root [compare (02151)] - zuwl - zool - Verb - a primitive root (compare «02151»); probably to shake out, i.e. (by implication) to scatter profusely; figuratively, to treat lightly:--lavish, despise. -
- (Qal) to pour out, lavish
- (Hiphil) despise
- זוּלָה
- זוּלָה - H2108 2108 - from (02107) - zuwlah - zoo-law' - - from «02107»; probably scattering, i.e. removal; used adverbially, except:--beside, but, only, save. - n f
- a removal, a putting away prep
- except, besides, with the exception of, with removal of conj
- except that
- Isaiah 26:13 - O LORD our God, other lords beside thee have had dominion over us: but by thee only will we make mention of thy name.
יְהֹוָה אֱלֹהִים אָדוֹן זוּלָה בָּעַל זָכַר שֵׁם - Isaiah 46:6 - They lavish gold out of the bag, and weigh silver in the balance, and hire a goldsmith; and he maketh it a god: they fall down, yea, they worship.
זוּל זָהָב כִּיס שָׁקַל כֶּסֶף קָנֶה שָׂכַר צָרַף עָשָׂה אֵל סָגַד שָׁחָה - Isaiah 64:4 - For since the beginning of the world men have not heard, nor perceived by the ear, neither hath the eye seen, O God, beside thee, what he hath prepared for him that waiteth for him.
עוֹלָם שָׁמַע אָזַן עַיִן רָאָה אֱלֹהִים זוּלָה עָשָׂה חָכָה - Lamentations 1:8 - Jerusalem hath grievously sinned; therefore she is removed: all that honoured her despise her, because they have seen her nakedness: yea, she sigheth, and turneth backward.
יְרוּשָׁלִַם חֵטְא חָטָא נִידָה כָּבַד זוּל רָאָה עֶרְוָה אָנַח שׁוּב אָחוֹר - 2 Samuel 7:22 - Wherefore thou art great, O LORD God: for there is none like thee, neither is there any God beside thee, according to all that we have heard with our ears.
גָּדַל יְהֹוָה אֱלֹהִים אֱלֹהִים זוּלָה שָׁמַע אֹזֶן