Search:מָטַר -> מָטַר
מָטַר
- [מ]
[מ] [" m "] m /m/ gothic manna 𐌼 (𐌼) - Μ Μ /m/ grk: Μ (Μ) - μ Μ /m/ grk: μ (μ) - ם ם /m/ hebrew ם (ם) - מ מ /m/ hebrew מ (מ) - - [ָ]
[ָ] ָ a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [ט]
[ט] [" t "] t /th/ gothic thiuth 𐌸 (𐌸) - /t/ gothic teiws 𐍄 (𐍄) - Θ Θ /th/ grk: Θ (Θ) - θ Θ /th/ grk: θ (θ) - Τ Τ /t/ grk: Τ (Τ) - τ Τ /t/ grk: τ (τ) - ט ט /t/ hebrew ט (ט) - ת ת /t/ hebrew ת (ת) - - [ַ]
[ַ] ַ a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [ר]
[ר] [" r "] r /r/ gothic raida 𐍂 (𐍂) - ρ Ρ /r/ grk: ρ (ρ) - ῤ ῤ /r/ grk: ῤ (ῤ) - ῥ Ῥ /rh/ grk: ῥ (ῥ) - Ῥ Ῥ /rh/ grk: Ῥ (Ῥ) - ר ר /r/ hebrew ר (ר) -
- מָטַר H4305 מָטַר - 4305 מָטַר - mâṭar - maw-tar' - a primitive root; to rain; (cause to) rain (upon). - Verb - heb
- מָטַר H4306 מָטַר - 4306 מָטַר - mâṭar - maw-tawr' - from מָטַר; rain; rain. - Noun Masculine - heb
- H4306 מָטַר - 4306 מָטַר - מָטַר - - mâṭar - maw-tawr' - from מָטַר; rain; rain. - Noun Masculine - heb
- H4309 מַטְרִי - 4309 מַטְרִי - מַטְרִי - - Maṭrîy - mat-ree' - from מָטַר; rainy; Matri, an Israelite; Matri. - Adjective - x-pn
- מָטַר - מָטַר - H4305 4305 - maw-tar' - mâṭar - a primitive root; - to rain - (cause to) rain (upon).
- מָטַר - מָטַר - H4306 4306 - maw-tawr' - mâṭar - from H4305 (מָטַר); - rain - rain.
- מָטַר - מָטַר - H4305 4305 - (cause to) rain (upon) - {"def":{"short":"to rain","long":["to rain",["(Niphal) to be rained on or upon","(Hiphil)",["to rain, send rain","to rain hail, send hail"]]]},"deriv":"a primitive root","pronun":{"ipa":"mɔːˈt̪’ɑr","ipa_mod":"mɑːˈtɑʁ","sbl":"māṭar","dic":"maw-TAHR","dic_mod":"ma-TAHR"}}
- מָטַר - מָטַר - H4306 4306 - rain - {"def":{"short":"rain","long":["rain"]},"deriv":"from H4305","pronun":{"ipa":"mɔːˈt̪’ɑr","ipa_mod":"mɑːˈtɑʁ","sbl":"māṭar","dic":"maw-TAHR","dic_mod":"ma-TAHR"}}
- מָטַר
- מָטַר - H4305 4305 - a primitive root - matar - maw-tar' - Verb - a primitive root; to rain:--(cause to) rain (upon). -
- to rain
- (Niphal) to be rained on or upon
- (Hiphil)
- to rain, send rain
- to rain hail, send hail
- to rain
- מָטַר
- מָטַר - H4306 4306 - from (04305) - matar - maw-tawr' - Noun Masculine - from «04305»; rain:--rain. -
- rain
- Exodus 9:33 - And Moses went out of the city from Pharaoh, and spread abroad his hands unto the LORD: and the thunders and hail ceased, and the rain was not poured upon the earth.
מֹשֶׁה יָצָא עִיר פַּרְעֹה פָּרַשׂ כַּף יְהֹוָה קוֹל בָּרָד חָדַל מָטַר נָתַךְ אֶרֶץ - Jeremiah 51:16 - When he uttereth his voice, there is a multitude of waters in the heavens; and he causeth the vapours to ascend from the ends of the earth: he maketh lightnings with rain, and bringeth forth the wind out of his treasures.
נָתַן קוֹל הָמוֹן מַיִם שָׁמַיִם נָשִׂיא עָלָה קָצֶה אֶרֶץ עָשָׂה בָּרָק מָטַר יָצָא רוּחַ אוֹצָר - Genesis 2:5 - And every plant of the field before it was in the earth, and every herb of the field before it grew: for the LORD God had not caused it to rain upon the earth, and there was not a man to till the ground.
שִׂיחַ שָׂדֶה טֶרֶם אֶרֶץ עֶשֶׂב שָׂדֶה טֶרֶם צָמַח כִּי יְהֹוָה אֱלֹהִים לֹא מָטַר אֶרֶץ אַיִן אָדָם עָבַד אֲדָמָה - 1 Kings 8:36 - Then hear thou in heaven, and forgive the sin of thy servants, and of thy people Israel, that thou teach them the good way wherein they should walk, and give rain upon thy land, which thou hast given to thy people for an inheritance.
שָׁמַע שָׁמַיִם סָלַח חַטָּאָה עֶבֶד עַם יִשְׂרָאֵל יָרָה טוֹב דֶּרֶךְ יָלַךְ נָתַן מָטַר אֶרֶץ נָתַן עַם נַחֲלָה - Isaiah 5:6 - And I will lay it waste: it shall not be pruned, nor digged; but there shall come up briers and thorns: I will also command the clouds that they rain no rain upon it.
שִׁית בָּתָה זָמַר עֲדַר עָלָה שָׁמִיר שַׁיִת צָוָה עָב מָטַר מָטַר