Proverbs 7:15 ἕνεκα τούτου ἐξῆλθον εἰς ὑπάντησίν σοι ποθοῦσα τὸ σὸν πρόσωπον εὕρηκά σεThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
heneka toutou exelthon eis hypantesin soi pothousa to son prosopon heureka seProverbs 7 15 Therefore came I forth to meet thee, diligently to seek thy face, and I have found thee.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ἕνεκα
heneka because for cause sake where fo/because for cause sake where fo/ἝΝΕΚΑ/ sake-a/henek-a/a-henek/sake/ἝΝΕΚΑ/ΕΝΕΚΑ/ ? τούτου
toutou here by him it such manner of/here by him it such manner of/ΤΟΎΤΟΥ/ this-y/touto-y/y-touto/this/ΤΟΎΤΟΥ/ΤΟΥΤΟΥ/ ? ἐξῆλθον
exelthon electrify-thon/electrification-thon/exel-thon/thon-exel/electrify/electrification/ἘΞῆΛΘΟΝ/ electrification-elthon/electrify-elthon/exel-elthon/elthon-exel/electrification/electrify/ἘΞῆΛΘΟΝ/ΕΞηΛΘΟΝ/ ? εἰς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? ὑπάντησίν
hypantesin married-tesin/underdeveloped-tesin/hypan-tesin/tesin-hypan/married/underdeveloped/underdevelopment/ὙΠΆΝΤΗΣΙΝ/ underdeveloped-tesin/sous-développé-tesin/hypan-tesin/tesin-hypan/underdeveloped/sous-développé/sous-homme/underdevelopment/married/ὙΠΆΝΤΗΣΙΝ/ΥΠΑΝΤΗΣΙΝ/ ? σοι
soi thee thine own thou thy/thee thine own thou thy/ΣΟΙ/ socialism-soi/socialisme-soi/so-soi/soi-so/socialism/socialisme/Sozialismus/socialismo/לִיזְם/socialismo/socialisme/socijalizam/socializmas/socialisme/sosialisme/szocializmus/socjalizm/socialismo/socialízem/socialism/ΣΟΙ/ΣΟΙ/ ? ποθοῦσα
pothousa whence-hussar/whence-ousa/wanted-ousa/poth-ousa/ousa-poth/whence/wanted/desire/desirable/ΠΟΘΟῦΣΑ/ désir-thousa/desirrier-thousa/potho-thousa/thousa-potho/désir/desirrier/ΠΟΘΟῦΣΑ/ΠΟΘΟυΣΑ/ ? τὸ
to ? σὸν
son socialism-son/socialisme-son/so-son/son-so/socialism/socialisme/Sozialismus/socialismo/לִיזְם/socialismo/socialisme/socijalizam/socializmas/socialisme/sosialisme/szocializmus/socjalizm/socialismo/socialízem/socialism/ΣΌΝ/ ? πρόσωπον
prosopon outward appearance X before counten/outward appearance X before counten/ΠΡΌΣΩΠΟΝ/ face-n/person-n/prosopo-n/n-prosopo/face/person/hero cult/personify/detention/personalism/humanocracy/hominocracy/hero worship/prosopopoeia/personification/personality cult/ΠΡΌΣΩΠΟΝ/ΠΡΟΣΩΠΟΝ/ ? εὕρηκά
heureka eureka-a/heurek-a/a-heurek/eureka/ΕὝΡΗΚΑ/ eureka-heureka/eurêka-heureka/heurek-heureka/heureka-heurek/eureka/eurêka/Heureka/heureka/eŭreka/heuréka/heureka/ΕὝΡΗΚΑ/ΕΥΡΗΚΑ/ ? σε
se in/to/at/à/dans/en/vers/a/į/link/ant/you/te/te/ΣΕ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)