Odes 2:35 ἐν ἡμέρᾳ ἐκδικήσεως ἀνταποδώσω ἐν καιρῷ ὅταν σφαλῇ ὁ ποὺς αὐτῶν ὅτι ἐγγὺς ἡμέρα ἀπωλίας αὐτῶν καὶ πάρεστιν ἕτοιμα ὑμῖνThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
en hemerai ekdikeseos antapodoso en kairoi hotan sphalei ho pous auton hoti engys hemera apolias auton kai parestin hetoima hyminOdes 2 35
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ἐν
EN IN ? ἡμέρᾳ
hemera age alway mid day by day dail/age alway mid day by day dail/ἩΜΈΡΑ/ day-a/date-a/hemer-a/a-hemer/day/date/tame/diary/daily/taming/journal/diurnal/calendar/timidity/everyday/tameness/placidity/timidness/quotidian/circadian/ἩΜΈΡΑ/ΗΜΕΡΑ/ ? ἐκδικήσεως
ekdikeseos revenge-Lucifer/revenge-eos/vengeance-eos/ekdikes-eos/eos-ekdikes/revenge/vengeance/ἘΚΔΙΚΉΣΕΩΣ/ revenge-dikeseos/vengeance-dikeseos/ekdikes-dikeseos/dikeseos-ekdikes/revenge/vengeance/vengeance/Rache/venĝo/represalia/vendetta/bosszú/zemsta/desforra/hämnd/ἘΚΔΙΚΉΣΕΩΣ/ΕΚΔΙΚΗΣΕΩΣ/ ? ἀνταποδώσω
antapodoso repay-oso/return-oso/antapod-oso/oso-antapod/repay/return/render/repaying/disprove/repaying/pay back/returning/requiting/retribution/reciprocate/counterproof/ἈΝΤΑΠΟΔΏΣΩ/ retribution-tapodoso/return-tapodoso/antapod-tapodoso/tapodoso-antapod/retribution/return/repaying/returning/requiting/repaying/rémunératoire/counterproof/pay back/repay/reciprocate/render/disprove/ἈΝΤΑΠΟΔΏΣΩ/ΑΝΤΑΠΟΔΩΣΩ/ ? ἐν
EN IN ? καιρῷ
kairoi and also both but even for if o-roi/kai-roi//and also both but even for if o/ΚΑΙΡῷ/ time-oi/Cairo-oi/kair-oi/oi-kair/time/Cairo/pending/weather/weather/opportunist/opportunism/bide my time/biding one's time/be on the look-out/being on the look-out/ΚΑΙΡῷ/ΚΑΙΡω/ ? ὅταν
hotan as long soon as that till when/as long soon as that till when/ὋΤΑΝ/ as-n/if-n/hota-n/n-hota/as/if/when/while/ὋΤΑΝ/ΟΤΑΝ/ ? σφαλῇ
sphalei err-ei/shut-ei/sphal-ei/ei-sphal/err/shut/flaw/fail/boob/wrong/close/error/fault/boner/be off/howler/mess up/blunder/slip up/closing/ΣΦΑΛῇ/ error-sphalei/mistake-sphalei/sphal-sphalei/sphalei-sphal/error/mistake/fallacy/misconception/delusion/inaccuracy/miscalculation/misreckoning/blunder/fault/flaw/oversight/misprint/literal/erratum/misinterpretation/ΣΦΑΛῇ/ΣΦΑΛη/ ? ὁ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? ποὺς
pous foot stool/foot stool/ΠΟῪΣ/ who-s/rod-s/pou-s/s-pou/who/rod/fag/doll/puma/that/cock/dick/knob/dong/foal/colt/down/bird/sell/sold/ΠΟῪΣ/ΠΟΥΣ/ ? αὐτῶν
auton it-on/he-on/aut-on/on-aut/it/he/it/she/car/this/smug/bank/this/agent/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/ΑὐΤῶΝ/ empire-yton/empire-yton/aut-yton/yton-aut/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤῶΝ/ΑυΤωΝ/ ? ὅτι
hoti as concerning that as though because/as concerning that as though because/ὍΤΙ/ that-hoti/que-hoti/hot-hoti/hoti-hot/that/que/che/when/while/as/if/quand/lorsque/après que/si/als/wenn/kun/automotrice/hitchhiking/ὍΤΙ/ΟΤΙ/ ? ἐγγὺς
engys from at hand near nigh at hand u/from at hand near nigh at hand u/ἘΓΓῪΣ/ near-s/near-s/engy-s/s-engy/near/near/bond/bail/assure/vicinity/guarantee/guarantor/Near East/guarantee/proximity/guaranteed/ἘΓΓῪΣ/ΕΓΓΥΣ/ ? ἡμέρα
hemera age alway mid day by day dail/age alway mid day by day dail/ἩΜΈΡΑ/ day-a/date-a/hemer-a/a-hemer/day/date/tame/diary/daily/taming/journal/diurnal/calendar/timidity/everyday/tameness/placidity/timidness/quotidian/circadian/ἩΜΈΡΑ/ΗΜΕΡΑ/ ? ἀπωλίας
apolias loss-cure/loss-ias/loss-ias/apol-ias/ias-apol/loss/loss/casualties/casualties/bereavement/ἈΠΩΛΊΑΣ/ loss-olias/perte-olias/apol-olias/olias-apol/loss/perte/Verlust/perdita/loss/bereavement/casualties/casualties/pertes/ἈΠΩΛΊΑΣ/ΑΠΩΛΙΑΣ/ ? αὐτῶν
auton it-on/he-on/aut-on/on-aut/it/he/it/she/car/this/smug/bank/this/agent/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/ΑὐΤῶΝ/ empire-yton/empire-yton/aut-yton/yton-aut/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤῶΝ/ΑυΤωΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? πάρεστιν
parestin paresis-jolt/paresis-tin/pares-tin/tin-pares/paresis/ΠΆΡΕΣΤΙΝ/ paresis-restin/pares-restin/restin-pares/paresis/ΠΆΡΕΣΤΙΝ/ΠΑΡΕΣΤΙΝ/ ? ἕτοιμα
hetoima ?-a/set-a/hetoim-a/a-hetoim/?/set/fit/ready/witty/ready/primed/prepare/all set/moribund/heads-up/prepared/equipped/lined up/readiness/organized/ἝΤΟΙΜΑ/ ready-hetoima/prepare-hetoima/hetoim-hetoima/hetoima-hetoim/ready/prepare/préparer/pregăti/se préparer/s'apprêter/?/house of cards/ready/prepared/all set/set/organized/in a fit state/equipped/primed/ἝΤΟΙΜΑ/ΕΤΟΙΜΑ/ ? ὑμῖν
hymin ye you your selves/ye you your selves/ὙΜῖΝ/ anthem-min/hymne-min/hym-min/min-hym/anthem/hymne/himno/hymn/louer/hyménée/hymen/hymen/hymenoplasty/hymenoptères/hymnody/hymne/Lobgesang/hymnographer/ὙΜῖΝ/ΥΜιΝ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)