Odes 2:35 ἐν ἡμέρᾳ ἐκδικήσεως ἀνταποδώσω ἐν καιρῷ ὅταν σφαλῇ ὁ ποὺς αὐτῶν ὅτι ἐγγὺς ἡμέρα ἀπωλίας αὐτῶν καὶ πάρεστιν ἕτοιμα ὑμῖν
en hemerai ekdikeseos antapodoso en kairoi hotan sphalei ho pous auton hoti engys hemera apolias auton kai parestin hetoima hyminOdes 2 35
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ἐν
EN IN ? ἡμέρᾳ
hemera age alway mid day by day dail/age alway mid day by day dail/ἩΜΈΡΑ/ day-a/date-a/hemer-a/a-hemer/day/date/tame/diary/daily/taming/journal/diurnal/calendar/timidity/everyday/tameness/placidity/timidness/quotidian/circadian/ἩΜΈΡΑ/ΗΜΕΡΑ/ ? ἐκδικήσεως
ekdikeseos revenge-Lucifer/revenge-eos/vengeance-eos/ekdikes-eos/eos-ekdikes/revenge/vengeance/ἘΚΔΙΚΉΣΕΩΣ/ revenge-dikeseos/vengeance-dikeseos/ekdikes-dikeseos/dikeseos-ekdikes/revenge/vengeance/vengeance/Rache/venĝo/represalia/vendetta/bosszú/zemsta/desforra/hämnd/ἘΚΔΙΚΉΣΕΩΣ/ΕΚΔΙΚΗΣΕΩΣ/ ? ἀνταποδώσω
antapodoso repay-oso/return-oso/antapod-oso/oso-antapod/repay/return/render/repaying/disprove/repaying/pay back/returning/requiting/retribution/reciprocate/counterproof/ἈΝΤΑΠΟΔΏΣΩ/ retribution-tapodoso/return-tapodoso/antapod-tapodoso/tapodoso-antapod/retribution/return/repaying/returning/requiting/repaying/rémunératoire/counterproof/pay back/repay/reciprocate/render/disprove/ἈΝΤΑΠΟΔΏΣΩ/ΑΝΤΑΠΟΔΩΣΩ/ ? ἐν
EN IN ? καιρῷ
kairoi and also both but even for if o-roi/kai-roi//and also both but even for if o/ΚΑΙΡῷ/ time-oi/Cairo-oi/kair-oi/oi-kair/time/Cairo/pending/weather/weather/opportunist/opportunism/bide my time/biding one's time/be on the look-out/being on the look-out/ΚΑΙΡῷ/ΚΑΙΡω/ ? ὅταν
hotan as long soon as that till when/as long soon as that till when/ὋΤΑΝ/ as-n/if-n/hota-n/n-hota/as/if/when/while/ὋΤΑΝ/ΟΤΑΝ/ ? σφαλῇ
sphalei err-ei/shut-ei/sphal-ei/ei-sphal/err/shut/flaw/fail/boob/wrong/close/error/fault/boner/be off/howler/mess up/blunder/slip up/closing/ΣΦΑΛῇ/ error-sphalei/mistake-sphalei/sphal-sphalei/sphalei-sphal/error/mistake/fallacy/misconception/delusion/inaccuracy/miscalculation/misreckoning/blunder/fault/flaw/oversight/misprint/literal/erratum/misinterpretation/ΣΦΑΛῇ/ΣΦΑΛη/ ? ὁ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? ποὺς
pous foot stool/foot stool/ΠΟῪΣ/ who-s/rod-s/pou-s/s-pou/who/rod/fag/doll/puma/that/cock/dick/knob/dong/foal/colt/down/bird/sell/sold/ΠΟῪΣ/ΠΟΥΣ/ ? αὐτῶν
auton it-on/he-on/aut-on/on-aut/it/he/it/she/car/this/smug/bank/this/agent/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/ΑὐΤῶΝ/ empire-yton/empire-yton/aut-yton/yton-aut/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤῶΝ/ΑυΤωΝ/ ? ὅτι
hoti as concerning that as though because/as concerning that as though because/ὍΤΙ/ that-hoti/que-hoti/hot-hoti/hoti-hot/that/que/che/when/while/as/if/quand/lorsque/après que/si/als/wenn/kun/automotrice/hitchhiking/ὍΤΙ/ΟΤΙ/ ? ἐγγὺς
engys from at hand near nigh at hand u/from at hand near nigh at hand u/ἘΓΓῪΣ/ near-s/near-s/engy-s/s-engy/near/near/bond/bail/assure/vicinity/guarantee/guarantor/Near East/guarantee/proximity/guaranteed/ἘΓΓῪΣ/ΕΓΓΥΣ/ ? ἡμέρα
hemera age alway mid day by day dail/age alway mid day by day dail/ἩΜΈΡΑ/ day-a/date-a/hemer-a/a-hemer/day/date/tame/diary/daily/taming/journal/diurnal/calendar/timidity/everyday/tameness/placidity/timidness/quotidian/circadian/ἩΜΈΡΑ/ΗΜΕΡΑ/ ? ἀπωλίας
apolias loss-cure/loss-ias/loss-ias/apol-ias/ias-apol/loss/loss/casualties/casualties/bereavement/ἈΠΩΛΊΑΣ/ loss-olias/perte-olias/apol-olias/olias-apol/loss/perte/Verlust/perdita/loss/bereavement/casualties/casualties/pertes/ἈΠΩΛΊΑΣ/ΑΠΩΛΙΑΣ/ ? αὐτῶν
auton it-on/he-on/aut-on/on-aut/it/he/it/she/car/this/smug/bank/this/agent/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/ΑὐΤῶΝ/ empire-yton/empire-yton/aut-yton/yton-aut/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤῶΝ/ΑυΤωΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? πάρεστιν
parestin paresis-jolt/paresis-tin/pares-tin/tin-pares/paresis/ΠΆΡΕΣΤΙΝ/ paresis-restin/pares-restin/restin-pares/paresis/ΠΆΡΕΣΤΙΝ/ΠΑΡΕΣΤΙΝ/ ? ἕτοιμα
hetoima ?-a/set-a/hetoim-a/a-hetoim/?/set/fit/ready/witty/ready/primed/prepare/all set/moribund/heads-up/prepared/equipped/lined up/readiness/organized/ἝΤΟΙΜΑ/ ready-hetoima/prepare-hetoima/hetoim-hetoima/hetoima-hetoim/ready/prepare/préparer/pregăti/se préparer/s'apprêter/?/house of cards/ready/prepared/all set/set/organized/in a fit state/equipped/primed/ἝΤΟΙΜΑ/ΕΤΟΙΜΑ/ ? ὑμῖν
hymin ye you your selves/ye you your selves/ὙΜῖΝ/ anthem-min/hymne-min/hym-min/min-hym/anthem/hymne/himno/hymn/louer/hyménée/hymen/hymen/hymenoplasty/hymenoptères/hymnody/hymne/Lobgesang/hymnographer/ὙΜῖΝ/ΥΜιΝ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame