Odes 2:25 ξωθεν ἀτεκνώσει αὐτοὺς μάχαιρα καὶ ἐκ τῶν ταμείων φόβος νεανίσκος σὺν παρθένῳ θηλάζων μετὰ καθεστηκότος πρεσβυτέρου
xothen ateknosei autous machaira kai ek ton tameion phobos neaniskos syn parthenoi thelazon meta kathestekotos presbyterouOdes 2 25
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ξωθεν
xothen country church-then/ermita-then/xo-then/then-xo/country church/ermita/capilla/découcher/à fleur de peau/elf/sprite/elfe/elfo/à fleur de peau/ΞΩΘΕΝ/ ? ἀτεκνώσει
ateknosei childless-osei/atekn-osei/osei-atekn/childless/ἈΤΕΚΝΏΣΕΙ/ childless-knosei/atekn-knosei/knosei-atekn/childless/ἈΤΕΚΝΏΣΕΙ/ΑΤΕΚΝΩΣΕΙ/ ? αὐτοὺς
autous t here-s/autou-s//t here/ΑὐΤΟῪΣ/ unchanged-s/unabridged-s/autou-s/s-autou/unchanged/unabridged/ΑὐΤΟῪΣ/ΑυΤΟΥΣ/ ? μάχαιρα
machairai sword/sword/ΜΑΧΑΊΡᾼ/ fork-ai/stab-ai/machair-ai/ai-machair/fork/stab/stab/knife/knife/sabre/saber/knife/butcher's knife/ΜΑΧΑΊΡᾼ/ΜΑΧΑΙΡΑ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐκ
ek from/de/CE/ἘΚ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? ταμείων
tameion cash-on/till-on/tamei-on/on-tamei/cash/till/fiscal/counter/checkout/cash box/checkout/pay desk/cash desk/cash flow/strongbox/cash desk/cash drawer/cash register/cashier's desk/ΤΑΜΕΊΩΝ/ cash desk-ameion/checkout-ameion/tamei-ameion/ameion-tamei/cash desk/checkout/cashier's desk/caisse/caja/cassa/kassza/kasa/caixa/kassa/cash/fiscal/de/caja/cajero/kasowy/ΤΑΜΕΊΩΝ/ΤΑΜΕΙΩΝ/ ? φόβος
phobos be afraid exceedingly fear terror/be afraid exceedingly fear terror/ΦΌΒΟΣ/ fear-s/phobo-s/s-phobo/fear/ΦΌΒΟΣ/ΦΟΒΟΣ/ ? νεανίσκος
neaniskos young man/young man/ΝΕΑΝΊΣΚΟΣ/ youthful-skos/juvenile-skos/neani-skos/skos-neani/youthful/juvenile/ΝΕΑΝΊΣΚΟΣ/ΝΕΑΝΙΣΚΟΣ/ ? σὺν
syn beside with/beside with/ΣῪΝ/ abbreviation-syn/abridgement-syn/sy-syn/syn-sy/abbreviation/abridgement/bekorting/abréviation/Abkürzung/mallongigo/abreviuro/abreviación/abreviatura/abbreviazione/abbreviatura/singkatan/afkorting/bekorting/inkorting/rövidítés/ΣῪΝ/ΣΥΝ/ ? παρθένῳ
parthenoi Virgo-oi/virgin-oi/parthen-oi/oi-parthen/Virgo/virgin/virginity/Parthenon/hymenoplasty/virgin birth/girls' school/parthenogenesis/ΠΑΡΘΈΝῼ/ Virgo-parthenoi/Virgu-parthenoi/parthen-parthenoi/parthenoi-parthen/Virgo/Virgu/Thất Nữ/Vierge/Jungfrau/Jomfruen/Virgo/מזל בתולה/Virgo/an Mhaighdean/Virgo/Vergine/Verge/Djevica/Virgo/Mergelė/ΠΑΡΘΈΝῼ/ΠΑΡΘΕΝΩ/ ? θηλάζων
thelazon give suck ling-n/thelazo-n//give suck ling/ΘΗΛΆΖΩΝ/ nurse-n/suckle-n/thelazo-n/n-thelazo/nurse/suckle/breast feed/ΘΗΛΆΖΩΝ/ΘΗΛΑΖΩΝ/ ? μετὰ
meta after ward X that he again against/after ward X that he again against/ΜΕΤᾺ/ use-a/ore-a/met-a/a-met/use/ore/move/move/move/cash/silk/used/move/mine/tube/edge/move/call/shift/alter/ΜΕΤᾺ/ΜΕΤΑ/ ? καθεστηκότος
kathestekotos regime-ekotos/establishment-ekotos/kathest-ekotos/ekotos-kathest/regime/establishment/ΚΑΘΕΣΤΗΚΌΤΟΣ/ establishment-tekotos/regime-tekotos/kathest-tekotos/tekotos-kathest/establishment/regime/régime/Regierungsform/System/Regime/Status/ΚΑΘΕΣΤΗΚΌΤΟΣ/ΚΑΘΕΣΤΗΚΟΤΟΣ/ ? πρεσβυτέρου
presbyterou presbyopia-terou/farsightedness-terou/presby-terou/terou-presby/presbyopia/farsightedness/ΠΡΕΣΒΥΤΈΡΟΥ/ presbitero-presbyterou/presbytero-presbyterou/presbyterou-presbytero/presbitero/ΠΡΕΣΒΥΤΈΡΟΥ/ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΟΥ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame