Numbers 25:7 καὶ ἰδὼν Φεινεὲς υἱὸς ᾿Ελεαζὰρ υἱὸς ᾿Ααρὼν τοῦ ἱερέως ἐξανέστη ἐκ μέσου τῆς συναγωγῆς καὶ λαβὼν σειρομάστην ἐν τῇ χειρὶThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
kai idon Pheinees hyios ᾿Eleazar hyios ᾿Aaron tou hiereos exaneste ek mesou tes synagoges kai labon seiromasten en tei cheiriNumbers 25 7 And when Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw it, he rose up from among the congregation, and took a javelin in his hand;
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἰδὼν
idon sighted-n/ido-n/n-ido/sighted/ἸΔῺΝ/ sighted-idon/ido-idon/idon-ido/sighted/ἸΔῺΝ/ΙΔΩΝ/ ? Φεινεὲς
Pheinees flyer-nees/thrift-nees/Phei-nees/nees-Phei/flyer/thrift/leaflet/sparing/retrench/fake news/parsimonious/ΦΕΙΝΕῈΣ/ thrift-nees/sparing-nees/Phei-nees/nees-Phei/thrift/sparing/parsimonious/parcimonieux/retrench/leaflet/flyer/feuille volante/fake news/ΦΕΙΝΕῈΣ/ΦΕΙΝΕΕΣ/ ? υἱὸς
hyios child foal son/child foal son/ΥἹΌΣ/ son-s/adopt-s/hyio-s/s-hyio/son/adopt/adoptee/adopted/adoption/adoption/ΥἹΌΣ/ΥΙΟΣ/ ? ᾿Ελεαζὰρ
᾿Eleazar ? υἱὸς
hyios child foal son/child foal son/ΥἹΌΣ/ son-s/adopt-s/hyio-s/s-hyio/son/adopt/adoptee/adopted/adoption/adoption/ΥἹΌΣ/ΥΙΟΣ/ ? ᾿Ααρὼν
᾿Aaron ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? ἱερέως
hiereos Jeremy-os/priest-os/hiere-os/os-hiere/Jeremy/priest/Jeremiah/jeremiad/priestess/ἹΕΡΈΩΣ/ priest-ereos/prêtre-ereos/hiere-ereos/ereos-hiere/priest/prêtre/curé/pope/pastro/sacerdote/cura/priestess/prêtresse/jeremiad/jérémiade/Jeremías/Jeremy/Jeremiah/Cheremías/Ἰερεμίας/ἹΕΡΈΩΣ/ΙΕΡΕΩΣ/ ? ἐξανέστη
exaneste button-este/forced-este/exan-este/este-exan/button/forced/sextant/exhaust/run out/forcible/wear out/tire out/depletion/exhaustive/exhausting/exhaustion/exhaustivity/exhaustiveness/wear someone out/wear something out/ἘΞΑΝΈΣΤΗ/ exhaust-neste/wear someone out-neste/exan-neste/neste-exan/exhaust/wear someone out/wear something out/wear out/tire out/run out/épuiser/harasser/forcible/exhaustive/exhausting/exhaustif/erschöpfend/Versklavung/compulsão/humanisation/ἘΞΑΝΈΣΤΗ/ΕΞΑΝΕΣΤΗ/ ? ἐκ
ek from/de/CE/ἘΚ/ ? μέσου
mesou wall-y/means-y/meso-y/y-meso/wall/means/meson/meso-/medium/middle/inter-/midway/midweek/average/midweek/midweek/halfway/be king/Mesozoic/intersex/ΜΈΣΟΥ/ Mesolithic-mesou/Mesolíticu-mesou/meso-mesou/mesou-meso/Mesolithic/Mesolíticu/Mesolithique/Mittelsteinzeit/Mesolithikum/Mesoliitikum/Mesolitic/Mesolithique/Mesolítico/Mesolitico/mesolític/Mesolithicus/Mesolīts/Meslithicum/Meslit/Meslítico/ΜΈΣΟΥ/ΜΕΣΟΥ/ ? τῆς
tes fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ΤηΣ/ ? συναγωγῆς
synagoges assembly congregation synagogue-s/synagoge-s//assembly congregation synagogue/ΣΥΝΑΓΩΓῆΣ/ assembly-s/synagogue-s/synagoge-s/s-synagoge/assembly/synagogue/convection/ΣΥΝΑΓΩΓῆΣ/ΣΥΝΑΓΩΓηΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? λαβὼν
labon injury-n/injure-n/labo-n/n-labo/injury/injure/wounded/ΛΑΒῺΝ/ injury-labon/injure-labon/labo-labon/labon-labo/injury/injure/wounded/ΛΑΒῺΝ/ΛΑΒΩΝ/ ? σειρομάστην
seiromasten line-omasten/turn-omasten/seir-omasten/omasten-seir/line/turn/siren/alarm/order/Siren/serial/series/Sirius/series/serial number/ΣΕΙΡΟΜΆΣΤΗΝ/ series-asten/line-asten/seir-asten/asten-seir/series/line/order/turn/série/ordre/סדרה/serio/serie/serie/Siren/Sirène/Sirius/Syriusz/serial number/serial/ΣΕΙΡΟΜΆΣΤΗΝ/ΣΕΙΡΟΜΑΣΤΗΝ/ ? ἐν
EN IN ? τῇ
tei ? χειρὶ
cheiri hand-i/cheir-i//hand/ΧΕΙΡΊ/ use-i/clap-i/cheir-i/i-cheir/use/clap/guide/worse/worse/handle/manual/manual/ordain/surgery/operate/laborer/masseur/surgery/palmist/applaud/ΧΕΙΡΊ/ΧΕΙΡΙ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)