Leviticus 21:4 οὐ μιανθήσεται ἐξάπινα ἐν τῷ λαὼ αὐτοῦ εἰς βεβήλωσιν αὐτοῦ
ou mianthesetai exapina en toi lao autou eis bebelosin autouLeviticus 21 4 But he shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? οὐ
hou no, not ? μιανθήσεται
mianthesetai a certain agree first one X ot-nthesetai/mia-nthesetai//a certain agree first one X ot/ΜΙΑΝΘΉΣΕΤΑΙ/ impurity-nthesetai/defilement-nthesetai/mia-nthesetai/nthesetai-mia/impurity/defilement/once upon a time/ΜΙΑΝΘΉΣΕΤΑΙ/ΜΙΑΝΘΗΣΕΤΑΙ/ ? ἐξάπινα
exapina suddenly/suddenly/ἘΞΆΠΙΝΑ/ unawares-a/exapin-a/a-exapin/unawares/ἘΞΆΠΙΝΑ/ΕΞΑΠΙΝΑ/ ? ἐν
EN IN ? τῷ
toi ? λαὼ
laoi Latin-laoi/Latein-laoi/la-laoi/laoi-la/Latin/Latein/llatinu/latin/latin/Latein/לטינית/Latin/Latin/latino/latín/latino/llatí/llatina/Latijn/Latin/ΛΑῷ/ la-oi/A-oi/la-oi/oi-la/la/A/la/ΛΑῷ/ΛΑω/ ? αὐτοῦ
autou t here/t here/ΑὐΤΟῦ/ he-y/it-y/auto-y/y-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΟῦ/ΑυΤΟυ/ ? εἰς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? βεβήλωσιν
bebelosin profane-osin/sacrilegious-osin/bebel-osin/osin-bebel/profane/sacrilegious/ΒΕΒΉΛΩΣΙΝ/ profaner-belosin/profani-belosin/bebelo-belosin/belosin-bebelo/profaner/profani/sakrilegii/profanateur/ΒΕΒΉΛΩΣΙΝ/ΒΕΒΗΛΩΣΙΝ/ ? αὐτοῦ
autou t here/t here/ΑὐΤΟῦ/ he-y/it-y/auto-y/y-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΟῦ/ΑυΤΟυ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame