Leviticus 21:3 καὶ ἀδελφῇ παρθένῳ τῇ ἐγγιζούσῃ αὐτῷ τῇ μὴ ἐκδεδομένῃ ἀνδρί ἐπὶ τούτοις μιανθήσεταιThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
kai adelphei parthenoi tei engizousei autoi tei me ekdedomenei andri epi toutois mianthesetaiLeviticus 21 3 And for his sister a virgin, that is nigh unto him, which hath had no husband; for her may he be defiled.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἀδελφῇ
adelphe sister/sister/ἈΔΕΛΦῊ/ queer-e/friar-e/adelph-e/e-adelph/queer/friar/sister/sibling/brother/brethren/brotherly/fraternal/fraternise/fratricide/fraternity/fratricide/brotherhood/brotherhood/fratricidal/fraternization/ἈΔΕΛΦῊ/ΑΔΕΛΦΗ/ ? παρθένῳ
parthenoi Virgo-oi/virgin-oi/parthen-oi/oi-parthen/Virgo/virgin/virginity/Parthenon/hymenoplasty/virgin birth/girls' school/parthenogenesis/ΠΑΡΘΈΝῼ/ Virgo-parthenoi/Virgu-parthenoi/parthen-parthenoi/parthenoi-parthen/Virgo/Virgu/Thất Nữ/Vierge/Jungfrau/Jomfruen/Virgo/מזל בתולה/Virgo/an Mhaighdean/Virgo/Vergine/Verge/Djevica/Virgo/Mergelė/ΠΑΡΘΈΝῼ/ΠΑΡΘΕΝΩ/ ? τῇ
tei ? ἐγγιζούσῃ
engizousei near-izousei/near-izousei/eng-izousei/izousei-eng/near/near/bond/bail/enter/basic/entry/enrol/assure/cyclic/engram/innate/inborn/native/enroll/written/ἘΓΓΙΖΟΎΣῌ/ grandson-ousei/petit-fils-ousei/eng-ousei/ousei-eng/grandson/petit-fils/Enkel/nepot/granddaughter/petite-fille/Enkelin/nepino/wnuczka/nepoată/grandchild/petit-enfant/Enkelkind/nieto/nipote/unoka/ἘΓΓΙΖΟΎΣῌ/ΕΓΓΙΖΟΥΣΗ/ ? αὐτῷ
autoi it-oi/he-oi/aut-oi/oi-aut/it/he/it/she/car/this/smug/bank/this/agent/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/ΑὐΤῷ/ empire-autoi/empire-autoi/aut-autoi/autoi-aut/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤῷ/ΑυΤω/ ? τῇ
tei ? μὴ
me not/do not/don't/non/ne/ne/non/ΜῊ/ ? ἐκδεδομένῃ
ekdedomenei onset-edomenei/event-edomenei/ekd-edomenei/edomenei-ekd/onset/event/issue/outing/avenge/revenge/scratch/flaying/edition/publish/printed/version/amotion/service/booking/hearing/ἘΚΔΕΔΟΜΈΝῌ/ publish-menei/issue-menei/ekd-menei/menei-ekd/publish/issue/extradite/publier/eldoni/avenge/get back at/get revenge/take revenge/get even/venger/rächen/venĝi/hevna/vengar/vendicare/ἘΚΔΕΔΟΜΈΝῌ/ΕΚΔΕΔΟΜΕΝΗ/ ? ἀνδρί
andri man-i/male-i/andr-i/i-andr/man/male/manly/manly/valor/brave/Andrew/stooge/couple/statue/bravely/android/bravery/bravery/bravery/prowess/ἈΝΔΡῚ/ Andromeda-andri/Andromeda-andri/andr-andri/andri-andr/Andromeda/Andromeda/Tiên Nữ/Andromède/Andromeda/Andromeda/אנדרומדה/Andromedo/Andromeda/Andromeda/Andraiméide/Andrómeda/Andromeda/Andròmeda/Andromeda/Andromeda/ἈΝΔΡῚ/ΑΝΔΡΙ/ ? ἐπὶ
epi about the times above after again/about the times above after again/ἘΠῚ/ science-epi/ciencia-epi/ep-epi/epi-ep/science/ciencia/khoa học/ciencia/science/Wissenschaft/videnskab/מדע/teadus/scienco/scientia/cienco/saidheans/ciencia/scienza/Amamihe/ἘΠῚ/ΕΠΙ/ ? τούτοις
toutois such them there in with these/such them there in with these/ΤΟΎΤΟΙΣ/ this-is/touto-is/is-touto/this/ΤΟΎΤΟΙΣ/ΤΟΥΤΟΙΣ/ ? μιανθήσεται
mianthesetai a certain agree first one X ot-nthesetai/mia-nthesetai//a certain agree first one X ot/ΜΙΑΝΘΉΣΕΤΑΙ/ impurity-nthesetai/defilement-nthesetai/mia-nthesetai/nthesetai-mia/impurity/defilement/once upon a time/ΜΙΑΝΘΉΣΕΤΑΙ/ΜΙΑΝΘΗΣΕΤΑΙ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)