Leviticus 20:20 ὃς ἂν κοιμηθῇ μετὰ τῆς συγγενοῦς αὐτοῦ ἀσχημοσύνην τῆς συγγενοῦς αὐτοῦ ἀπεκάλυψεν ἄτεκνοι ἀποθανοῦνταιThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
hos an koimethei meta tes syngenous autou aschemosynen tes syngenous autou apekalypsen ateknoi apothanountaiLeviticus 20 20 And if a man shall lie with his uncle's wife, he hath uncovered his uncle's nakedness: they shall bear their sin; they shall die childless.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ὃς
hos ? ἂν
an if/nếo/hễ/ako/si/wenn/ob/falls/hvis/om/dersom/se/se/si/se/si/ἊΝ/ ? κοιμηθῇ
koimethei sluggish-thei/koime-thei/thei-koime/sluggish/ΚΟΙΜΗΘῇ/ dormition-oimethei/sluggish-oimethei/koime-oimethei/oimethei-koime/dormition/sluggish/endormi/ΚΟΙΜΗΘῇ/ΚΟΙΜΗΘη/ ? μετὰ
meta after ward X that he again against/after ward X that he again against/ΜΕΤᾺ/ use-a/ore-a/met-a/a-met/use/ore/move/move/move/cash/silk/used/move/mine/tube/edge/move/call/shift/alter/ΜΕΤᾺ/ΜΕΤΑ/ ? τῆς
tes fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ΤηΣ/ ? συγγενοῦς
syngenous clan-ys/kinfolk-ys/syngeno-ys/ys-syngeno/clan/kinfolk/ΣΥΓΓΕΝΟῦΣ/ kinfolk-yngenous/clan-yngenous/syngeno-yngenous/yngenous-syngeno/kinfolk/clan/ΣΥΓΓΕΝΟῦΣ/ΣΥΓΓΕΝΟυΣ/ ? αὐτοῦ
autou t here/t here/ΑὐΤΟῦ/ he-y/it-y/auto-y/y-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΟῦ/ΑυΤΟυ/ ? ἀσχημοσύνην
aschemosynen shame that which is unseemly-n/aschemosyne-n//shame that which is unseemly/ἈΣΧΗΜΟΣΎΝΗΝ/ ugly-ynen/nasty-ynen/aschemos-ynen/ynen-aschemos/ugly/nasty/unsightly/ἈΣΧΗΜΟΣΎΝΗΝ/ΑΣΧΗΜΟΣΥΝΗΝ/ ? τῆς
tes fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ΤηΣ/ ? συγγενοῦς
syngenous clan-ys/kinfolk-ys/syngeno-ys/ys-syngeno/clan/kinfolk/ΣΥΓΓΕΝΟῦΣ/ kinfolk-yngenous/clan-yngenous/syngeno-yngenous/yngenous-syngeno/kinfolk/clan/ΣΥΓΓΕΝΟῦΣ/ΣΥΓΓΕΝΟυΣ/ ? αὐτοῦ
autou t here/t here/ΑὐΤΟῦ/ he-y/it-y/auto-y/y-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΟῦ/ΑυΤΟυ/ ? ἀπεκάλυψεν
apekalypsen excretory-alypsen/excretive-alypsen/apek-alypsen/alypsen-apek/excretory/excretive/emunctory/ejaculatory/ἈΠΕΚΆΛΥΨΕΝ/ excretory-lypsen/excretive-lypsen/apek-lypsen/lypsen-apek/excretory/excretive/emunctory/ejaculatory/ἈΠΕΚΆΛΥΨΕΝ/ΑΠΕΚΑΛΥΨΕΝ/ ? ἄτεκνοι
ateknoi childless-i/atekno-i/i-atekno/childless/ἌΤΕΚΝΟΙ/ childless-ateknoi/atekno-ateknoi/ateknoi-atekno/childless/ἌΤΕΚΝΟΙ/ΑΤΕΚΝΟΙ/ ? ἀποθανοῦνται
apothanountai X here after ago at because of be-thanountai/apo-thanountai//X here after ago at because of be/ἈΠΟΘΑΝΟῦΝΤΑΙ/ discourage-nountai/discouraged-nountai/apotha-nountai/nountai-apotha/discourage/discouraged/discouraging/discouragement/ἈΠΟΘΑΝΟῦΝΤΑΙ/ΑΠΟΘΑΝΟυΝΤΑΙ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)