Leviticus 13:36 καὶ ὄψεται ὁ ἱερεύς καὶ ἰδοὺ διακέχυται τὸ θραῦσμα ἐν τῷ δέρματι οὐκ ἐπισκέψεται ὁ ἱερεὺς περὶ τῆς τριχὸς τῆς ξανθῆς ὅτι ἅκThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
kai opsetai ho hiereus kai idou diakechytai to thrausma en toi dermati ouk episkepsetai ho hiereus peri tes trichos tes xanthes hoti hakLeviticus 13 36 Then the priest shall look on him: and, behold, if the scall be spread in the skin, the priest shall not seek for yellow hair; he is unclean.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ὄψεται
opsetai at even in the end-tai/opse-tai//at even in the end/ὌΨΕΤΑΙ/ face-tai/aspect-tai/ops-tai/tai-ops/face/aspect/learning/obsidian/obsidienne/Obsidian/posthume/Opsikion/Opsikion/Opsiciano/ὌΨΕΤΑΙ/ΟΨΕΤΑΙ/ ? ὁ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? ἱερεύς
hiereus high priest/high priest/ἹΕΡΕῪΣ/ Jeremy-ys/priest-ys/hiere-ys/ys-hiere/Jeremy/priest/Jeremiah/jeremiad/priestess/ἹΕΡΕῪΣ/ΙΕΡΕΥΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἰδοὺ
idou behold lo see/behold lo see/ἸΔΟῪ/ hic Rhodus, hic salta-y/ido-y/y-ido/hic Rhodus, hic salta/ἸΔΟῪ/ΙΔΟΥ/ ? διακέχυται
diakechytai after always among at to avoid be-kechytai/dia-kechytai//after always among at to avoid be/ΔΙΑΚΈΧΥΤΑΙ/ gap-chytai/distinguished-chytai/diake-chytai/chytai-diake/gap/distinguished/ΔΙΑΚΈΧΥΤΑΙ/ΔΙΑΚΕΧΥΤΑΙ/ ? τὸ
to ? θραῦσμα
thrausma shard-a/fragment-a/thrausm-a/a-thrausm/shard/fragment/shrapnel/shrapnels/ΘΡΑῦΣΜΆ/ fragment-thrausma/shard-thrausma/thrausm-thrausma/thrausma-thrausm/fragment/shard/shrapnel/shrapnels/ΘΡΑῦΣΜΆ/ΘΡΑυΣΜΑ/ ? ἐν
EN IN ? τῷ
toi ? δέρματι
dermati skin-ti/derma-ti//skin/ΔΈΡΜΑΤΙ/ skin-i/tattoo-i/dermat-i/i-dermat/skin/tattoo/leather/cutaneous/dermatitis/dermopathy/dermatology/leatherette/dermatoscopy/dermatopathy/leather bound/dermatopathia/dermatologist/ΔΈΡΜΑΤΙ/ΔΕΡΜΑΤΙ/ ? οὐκ
ouk neutral-ouk/neuter-ouk/ou-ouk/ouk-ou/neutral/neuter/neutre/neutro/neutral/neutral/onzijdig/neutralny/nijaki/sky/lyft/hefon/heofon/wolcen/שָׁמַיִם/hemel/ΟὐΚ/ neutral-ouk/neuter-ouk/ou-ouk/ouk-ou/neutral/neuter/neutre/neutro/neutral/neutral/onzijdig/neutralny/nijaki/sky/lyft/hefon/heofon/wolcen/שָׁמַיִם/hemel/ΟὐΚ/ΟυΚ/ ? ἐπισκέψεται
episkepsetai about the times above after again-skepsetai/epi-skepsetai//about the times above after again/ἘΠΙΣΚΈΨΕΤΑΙ/ visit-limited liability company/visit-etai/turnout-etai/episkeps-etai/etai-episkeps/visit/turnout/visitable/attendance/ἘΠΙΣΚΈΨΕΤΑΙ/ΕΠΙΣΚΕΨΕΤΑΙ/ ? ὁ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? ἱερεὺς
hiereus high priest/high priest/ἹΕΡΕῪΣ/ Jeremy-ys/priest-ys/hiere-ys/ys-hiere/Jeremy/priest/Jeremiah/jeremiad/priestess/ἹΕΡΕῪΣ/ΙΕΡΕΥΣ/ ? περὶ
peri there about above against at on b/there about above against at on b/ΠΕΡῚ/ pin-i/way-i/per-i/i-per/pin/way/nut/pod/odd/cut/wig/wait/pass/more/more/wrap/clad/pass/perm/sill/ΠΕΡῚ/ΠΕΡΙ/ ? τῆς
tes fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ΤηΣ/ ? τριχὸς
trichos trisect-s/tricho-s/s-tricho/trisect/ΤΡΙΧῸΣ/ trisect-trichos/tricho-trichos/trichos-tricho/trisect/ΤΡΙΧῸΣ/ΤΡΙΧΟΣ/ ? τῆς
tes fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ΤηΣ/ ? ξανθῆς
xanthes Xanthi-s/xanthe-s/s-xanthe/Xanthi/ΞΑΝΘῆΣ/ Xanthi-xanthes/Xánthi-xanthes/xanthe-xanthes/xanthes-xanthe/Xanthi/Xánthi/Xánthi/Xanthi/Ksanti/Xanti/Xanthi/ΞΑΝΘῆΣ/ΞΑΝΘηΣ/ ? ὅτι
hoti as concerning that as though because/as concerning that as though because/ὍΤΙ/ that-hoti/que-hoti/hot-hoti/hoti-hot/that/que/che/when/while/as/if/quand/lorsque/après que/si/als/wenn/kun/automotrice/hitchhiking/ὍΤΙ/ΟΤΙ/ ? ἅκ
hak
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)