Leviticus 13:33 καὶ τὸ δέρμα τὸ δὲ θραῦσμα οὐ ξυρηθήσεται καὶ ἀφοριεῖ ὁ ἱερεὺς τὸ θραῦσμα ἑπτὰ ἡμέρας τὸ δεύτερονThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
kai to derma to de thrausma ou xyrethesetai kai aphoriei ho hiereus to thrausma hepta hemeras to deuteronLeviticus 13 33 He shall be shaven, but the scall shall he not shave; and the priest shall shut up him that hath the scall seven days more:
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τὸ
to ? δέρμα
derma skin/skin/ΔΈΡΜΑ/ skin-a/skin-a/derm-a/a-derm/skin/skin/tattoo/leather/leather/cutaneous/dermatitis/dermopathy/dermatology/leatherette/dermatoscopy/dermatopathy/dermographia/leather bound/dermatopathia/dermatologist/ΔΈΡΜΑ/ΔΕΡΜΑ/ ? τὸ
to ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? θραῦσμα
thrausma shard-a/fragment-a/thrausm-a/a-thrausm/shard/fragment/shrapnel/shrapnels/ΘΡΑῦΣΜΆ/ fragment-thrausma/shard-thrausma/thrausm-thrausma/thrausma-thrausm/fragment/shard/shrapnel/shrapnels/ΘΡΑῦΣΜΆ/ΘΡΑυΣΜΑ/ ? οὐ
hou no, not ? ξυρηθήσεται
xyrethesetai shave-ethesetai/shave-ethesetai/xyr-ethesetai/ethesetai-xyr/shave/shave/razor/shaving/razor blade/ΞΥΡΗΘΉΣΕΤΑΙ/ shave-etai/raser-etai/xyr-etai/etai-xyr/shave/raser/rasieren/shave/shaving/razor/rasoir/Rasiermesser/barberkniv/pardel/razaparato/rasorio/cukur/razilo/afeitadora/máquina de afeitar/ΞΥΡΗΘΉΣΕΤΑΙ/ΞΥΡΗΘΗΣΕΤΑΙ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἀφοριεῖ
aphoriei aphorism-ei/excommunicate-ei/aphori-ei/ei-aphori/aphorism/excommunicate/unfruitfulness/aphoristically/ἈΦΟΡΙΕῖ/ excommunicate-phoriei/abolish-phoriei/aphori-phoriei/phoriei-aphori/excommunicate/abolish/abolir/excommunier/exkommunizieren/abolir/abolire/unfruitfulness/aphorism/aphorisme/aforyzm/aphoristically/ἈΦΟΡΙΕῖ/ΑΦΟΡΙΕι/ ? ὁ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? ἱερεὺς
hiereus high priest/high priest/ἹΕΡΕῪΣ/ Jeremy-ys/priest-ys/hiere-ys/ys-hiere/Jeremy/priest/Jeremiah/jeremiad/priestess/ἹΕΡΕῪΣ/ΙΕΡΕΥΣ/ ? τὸ
to ? θραῦσμα
thrausma shard-a/fragment-a/thrausm-a/a-thrausm/shard/fragment/shrapnel/shrapnels/ΘΡΑῦΣΜΆ/ fragment-thrausma/shard-thrausma/thrausm-thrausma/thrausma-thrausm/fragment/shard/shrapnel/shrapnels/ΘΡΑῦΣΜΆ/ΘΡΑυΣΜΑ/ ? ἑπτὰ
hepta seven/seven/ἙΠΤᾺ/ star-a/year-a/hept-a/a-hept/star/year/heptad/septet/heptagon/sevenfold/seven hundred/Ionian islands/seven deadly sins/ἙΠΤᾺ/ΕΠΤΑ/ ? ἡμέρας
hemeras age alway mid day by day dail-s/hemera-s//age alway mid day by day dail/ἩΜΈΡΑΣ/ timidity-s/placidity-s/hemera-s/s-hemera/timidity/placidity/timidness/hemeralopia/ἩΜΈΡΑΣ/ΗΜΕΡΑΣ/ ? τὸ
to ? δεύτερον
deuteron come X follow-ron/deute-ron//come X follow/ΔΕΎΤΕΡΟΝ/ second-n/second-n/deutero-n/n-deutero/second/second/runner-up/secondary/sophomore/secondhand/Deuteronomy/second-rate/ΔΕΎΤΕΡΟΝ/ΔΕΥΤΕΡΟΝ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)