Lamentations 4:21 Χσέν Χαῖρε καὶ εὐφραίνου θύγατερ Ἰδουμαίας ἡ κατοικοῦσα ἐπὶ γῆς καί γε ἐπὶ σὲ διελεύσεται τὸ ποτήριον Κυρίου μεθυσθήσῃ καὶ ἀποχεεῖςThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
Chsen Chaire kai euphrainou thygater Idoumaias he katoikousa epi ges kai ge epi se dieleusetai to poterion Kyriou methysthesei kai apocheeisLamentations 4 21 Rejoice and be glad, O daughter of Edom, that dwellest in the land of Uz; the cup also shall pass through unto thee: thou shalt be drunken, and shalt make thyself naked.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? Χσέν
Chsen colour-en/color-en/CH-en/en-CH/colour/color/couleur/teint/Farbe/צבע/värv/color/kolor/väri/finance/finance/Finanzwesen/finanza/finanza/financius/ΧΣΈΝ/ ? Χαῖρε
chaire glad-e/enjoy-e/chair-e/e-chair/glad/enjoy/enjoy/greet/salute/salute/be glad/be glad/rejoice/greeting/spiteful/greetings/greetings/malicious/maliciously/schadenfreude/ΧΑῖΡΕ/ be glad-chaire/rejoice-chaire/chair-chaire/chaire-chair/be glad/rejoice/enjoy/se réjouir/gioire/greet/salute/saluer/greetings/malicious/spiteful/schadenfreude/salute/greetings/maliciously/greeting/ΧΑῖΡΕ/ΧΑιΡΕ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? εὐφραίνου
euphrainou lucid-Inupiak/lucid-inou/vivid-inou/euphra-inou/inou-euphra/lucid/vivid/vocal/fluent/cogent/eloquent/coherent/effective/Euphrates/eloquence/articulate/persuasive/expressive/illuminating/intelligible/communicative/ΕὐΦΡΑΊΝΟΥ/ eloquent-rainou/articulate-rainou/euphra-rainou/rainou-euphra/eloquent/articulate/fluent/communicative/effective/persuasive/coherent/lucid/vivid/expressive/silver-tongued/vocal/cogent/illuminating/intelligible/comprehensible/ΕὐΦΡΑΊΝΟΥ/ΕυΦΡΑΙΝΟΥ/ ? θύγατερ
thygater filiale-ygater/thygat-ygater/ygater-thygat/filiale/ΘΎΓΑΤΕΡ/ ? Ἰδουμαίας
Idoumaias Idumaea-s/Idoumaia-s//Idumaea/ἸΔΟΥΜΑΊΑΣ/ hic Rhodus, hic salta-maias/Idou-maias/maias-Idou/hic Rhodus, hic salta/ἸΔΟΥΜΑΊΑΣ/ΙΔΟΥΜΑΙΑΣ/ ? ἡ
he or/either...or/edo/ala/ili/ou/oder/entweder ... oder/או/o/atau/od/o/o/o/o/Ἡ/ ? κατοικοῦσα
katoikousa inhabitant-ysa/katoiko-ysa/ysa-katoiko/inhabitant/ΚΑΤΟΙΚΟῦΣΑ/ inhabitant-toikousa/habitant-toikousa/katoiko-toikousa/toikousa-katoiko/inhabitant/habitant/Einwohner/Bewohner/habitante/ΚΑΤΟΙΚΟῦΣΑ/ΚΑΤΟΙΚΟυΣΑ/ ? ἐπὶ
epi about the times above after again/about the times above after again/ἘΠῚ/ science-epi/ciencia-epi/ep-epi/epi-ep/science/ciencia/khoa học/ciencia/science/Wissenschaft/videnskab/מדע/teadus/scienco/scientia/cienco/saidheans/ciencia/scienza/Amamihe/ἘΠῚ/ΕΠΙ/ ? γῆς
ges Earth-ges/Eorðe-ges/ge-ges/ges-ge/Earth/Eorðe/Yer/Latè/Erde/Tierra/Aarde/Daegne/Lurra/Trái Đất/Zemlja/Douar/an Domhan/an t-Saoghal/Terra/Terre/ΓῆΣ/ Earth-ges/Eorðe-ges/ge-ges/ges-ge/Earth/Eorðe/Yer/Latè/Erde/Tierra/Aarde/Daegne/Lurra/Trái Đất/Zemlja/Douar/an Domhan/an t-Saoghal/Terra/Terre/ΓῆΣ/ΓηΣ/ ? καί
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? γε
ge ? ἐπὶ
epi about the times above after again/about the times above after again/ἘΠῚ/ science-epi/ciencia-epi/ep-epi/epi-ep/science/ciencia/khoa học/ciencia/science/Wissenschaft/videnskab/מדע/teadus/scienco/scientia/cienco/saidheans/ciencia/scienza/Amamihe/ἘΠῚ/ΕΠΙ/ ? σὲ
se in/to/at/à/dans/en/vers/a/į/link/ant/you/te/te/ΣΕ/ ? διελεύσεται
dieleusetai extrusion-eusetai/tug of war-eusetai/diel-eusetai/eusetai-diel/extrusion/tug of war/tug-of-war/ΔΙΕΛΕΎΣΕΤΑΙ/ passage-leusetai/Durchgang-leusetai/dieleus-leusetai/leusetai-dieleus/passage/Durchgang/Durchfahrt/Durchreise/ΔΙΕΛΕΎΣΕΤΑΙ/ΔΙΕΛΕΥΣΕΤΑΙ/ ? τὸ
to ? ποτήριον
poterion cup/cup/ΠΟΤΉΡΙΟΝ/ cup-on/glass-on/poteri-on/on-poteri/cup/glass/glassing/ΠΟΤΉΡΙΟΝ/ΠΟΤΗΡΙΟΝ/ ? Κυρίου
kyriou sir-y/main-y/kyrio-y/y-kyrio/sir/main/Lord/master/mister/literal/gentleman/ΚΥΡΊΟΥ/ main-kyriou/principal-kyriou/kyrio-kyriou/kyriou-kyrio/main/principal/master/gentleman/mister/aotrou/monsieur/Herr/herr/מר/sinjoro/an tuasal/señor/signore/senyor/kungs/ΚΥΡΊΟΥ/ΚΥΡΙΟΥ/ ? μεθυσθήσῃ
methysthesei drunk-thesei/drunken-thesei/methys-thesei/thesei-methys/drunk/drunken/drunkard/inebriate/intoxicated/intoxicating/ΜΕΘΥΣΘΉΣῌ/ inebriate-ysthesei/drunkard-ysthesei/methys-ysthesei/ysthesei-methys/inebriate/drunkard/ivrogne/borrachín/drunk/intoxicated/drunken/ivre/soûl/betrunken/ebria/borracho/ebrio/ubriaco/pijany/intoxicating/ΜΕΘΥΣΘΉΣῌ/ΜΕΘΥΣΘΗΣΗ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἀποχεεῖς
apocheeis X here after ago at because of be-cheeis/apo-cheeis//X here after ago at because of be/ἈΠΟΧΕΕῖΣ/ sewerage-in/sewerage-eis/drainage-eis/apoche-eis/eis-apoche/sewerage/drainage/official/ἈΠΟΧΕΕῖΣ/ΑΠΟΧΕΕιΣ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)