Judith 13:10 καὶ ἐνέβαλεν αὐτὴν εἰς τὴν πήραν τῶν βρωμάτων αὐτῆς καὶ ἐξῆλθον αἱ δύο ἄμα κατὰ τὸν ἐθισμὸν αὐτῶν καὶ διελθοῦσαι τὴν παρεμβολὴν ἐκύκλωσαν τὴν φάραγγα ἐκείνην καὶ προσανέβησαν τὸ ὄρος Βαιτυλουά καὶ ἤλθοσαν πρὸς τὰς πύλας αὐτῆς
kai enebalen auten eis ten peran ton bromaton autes kai exelthon hai dyo ama kata ton ethismon auton kai dielthousai ten parembolen ekyklosan ten pharanga ekeinen kai prosanebesan to oros Baityloua kai elthosan pros tas pylas autesJudith 13 10
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐνέβαλεν
enebalen jab-Valentine/jab-balen/act-balen/ene-balen/balen-ene/jab/act/act/pawn/shot/pawn/sake/oomph/ambush/assets/ambush/ninety/energy/active/action/energy/ἘΝΈΒΑΛΕΝ/ ninety-alen/quatre-vingt-dix-alen/ene-alen/alen-ene/ninety/quatre-vingt-dix/neunzig/üheksakümmend/noventa/novanta/noranta/nonaginta/negentig/dziewięćdziesiąt/noventa/tisini/yhdeksänkymmentä/present tense/Präsens/Nutiet/ἘΝΈΒΑΛΕΝ/ΕΝΕΒΑΛΕΝ/ ? αὐτὴν
auten it-n/she-n/aute-n/n-aute/it/she/this/earwitness/ΑὐΤΉΝ/ earwitness-auten/auriculaire-auten/aute-auten/auten-aute/earwitness/auriculaire/she/it/elle/sie/היא/ŝi/tema/ta/sí/ella/lei/ona/viņa/jì/ΑὐΤΉΝ/ΑυΤΗΝ/ ? εἰς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? πήραν
peran scrip-n/pera-n//scrip/ΠΉΡΑΝ/ Peleus-ran/Pélée-ran/pe-ran/ran-pe/Peleus/Pélée/Peleus/Peleus/Peleus/Peleo/Peleo/Peleus/Peleus/Peleus/Peleo/spring/source/извор/eienenn/source/ΠΉΡΑΝ/ΠΗΡΑΝ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? βρωμάτων
bromaton meat victuals-ton/broma-ton//meat victuals/ΒΡΩΜΆΤΩΝ/ edible-bleed/edible-maton/bro-maton/maton-bro/edible/ΒΡΩΜΆΤΩΝ/ΒΡΩΜΑΤΩΝ/ ? αὐτῆς
autes it-s/she-s/aute-s/s-aute/it/she/this/earwitness/ΑὐΤῆΣ/ earwitness-autes/auriculaire-autes/aute-autes/autes-aute/earwitness/auriculaire/she/it/elle/sie/היא/ŝi/tema/ta/sí/ella/lei/ona/viņa/jì/ΑὐΤῆΣ/ΑυΤηΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐξῆλθον
exelthon electrify-thon/electrification-thon/exel-thon/thon-exel/electrify/electrification/ἘΞῆΛΘΟΝ/ electrification-elthon/electrify-elthon/exel-elthon/elthon-exel/electrification/electrify/ἘΞῆΛΘΟΝ/ΕΞηΛΘΟΝ/ ? αἱ
hai go/ow/ouch/argh/ΑἹ/ ? δύο
dyo both twain two/both twain two/ΔΎΟ/ two-dyo/deux-dyo/dy-dyo/dyo-dy/two/deux/zwei/שניים/du/du/dos/due/abụo/twee/dwa/dois/duas/mbili/två/strength/ΔΎΟ/ΔΥΟ/ ? ἄμα
hama also and together with al/also and together with al/ἍΜΑ/ defend-hama/defender-se-hama/ham-hama/hama-ham/defend/defender-se/americium/américium/Americium/americio/americio/americio/americium/ameryk/amerício/americium/America/Amérique/Amerika/América/ἍΜΑ/ΑΜΑ/ ? κατὰ
kata about according as to after again/about according as to after again/ΚΑΤᾺ/ ?-a/pee-a/kat-a/a-kat/?/pee/nod/pan/red/spy/end/tar/log/kid/spy/kid/dip/put/set/plan/ΚΑΤᾺ/ΚΑΤΑ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? ἐθισμὸν
ethismon addiction-n/ethismo-n/n-ethismo/addiction/ἘΘΙΣΜῸΝ/ addiction-ethismon/dépendance-ethismon/ethismo-ethismon/ethismon-ethismo/addiction/dépendance/Abhängigkeit/Sucht/ἘΘΙΣΜῸΝ/ΕΘΙΣΜΟΝ/ ? αὐτῶν
auton it-on/he-on/aut-on/on-aut/it/he/it/she/car/this/smug/bank/this/agent/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/ΑὐΤῶΝ/ empire-yton/empire-yton/aut-yton/yton-aut/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤῶΝ/ΑυΤωΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? διελθοῦσαι
dielthousai extrusion-thousai/tug of war-thousai/diel-thousai/thousai-diel/extrusion/tug of war/tug-of-war/ΔΙΕΛΘΟῦΣΑΙ/ tug of war-ousai/tug-of-war-ousai/diel-ousai/ousai-diel/tug of war/tug-of-war/Tauziehen/passage/Durchgang/Durchfahrt/Durchreise/extrusion/ΔΙΕΛΘΟῦΣΑΙ/ΔΙΕΛΘΟυΣΑΙ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? παρεμβολὴν
parembolen army camp castle-n/parembole-n//army camp castle/ΠΑΡΕΜΒΟΛῊΝ/ insertion-n/interference-n/parembole-n/n-parembole/insertion/interference/interpolation/ΠΑΡΕΜΒΟΛῊΝ/ΠΑΡΕΜΒΟΛΗΝ/ ? ἐκύκλωσαν
ekyklosan estimation-san/respect-san/ek-san/san-ek/estimation/respect/estimation/Schätzung/Achtung/ecliptic/écliptique/explode/exploser/imploser/cease-fire/truce/cessez-le-feu/trêve/tregua/armisticio/ἘΚΎΚΛΩΣΑΝ/ from-yklosan/de-yklosan/ek-yklosan/yklosan-ek/from/de/CE/ἘΚΎΚΛΩΣΑΝ/ΕΚΥΚΛΩΣΑΝ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? φάραγγα
pharanga gorge-a/ravine-a/pharang-a/a-pharang/gorge/ravine/ΦΆΡΑΓΓΑ/ gorge-pharanga/ravine-pharanga/pharang-pharanga/pharanga-pharang/gorge/ravine/gorge/cluse/Schlucht/barranco/gola/vorago/barathrum/ΦΆΡΑΓΓΑ/ΦΑΡΑΓΓΑ/ ? ἐκείνην
ekeinen there thither ward to yonder pl-nen/ekei-nen//there thither ward to yonder pl/ἘΚΕΊΝΗΝ/ he-en/that-en/ekein-en/en-ekein/he/that/ἘΚΕΊΝΗΝ/ΕΚΕΙΝΗΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? προσανέβησαν
prosanebesan about according to against among-anebesan/pros-anebesan//about according to against among/ΠΡΟΣΑΝΈΒΗΣΑΝ/ orient-ebesan/tinder-ebesan/prosan-ebesan/ebesan-prosan/orient/tinder/bearing/kindling/orientation/ΠΡΟΣΑΝΈΒΗΣΑΝ/ΠΡΟΣΑΝΕΒΗΣΑΝ/ ? τὸ
to ? ὄρος
oros hill mount ain/hill mount ain/ὌΡΟΣ/ term-s/term-s/oro-s/s-oro/term/term/Oromo/serum/ridge/floor/story/sierra/storey/orogeny/ceiling/landmark/orogenic/orography/tableland/orogenesis/ὌΡΟΣ/ΟΡΟΣ/ ? Βαιτυλουά
Baityloua Vai-tyloua/Baikal-tyloua/Bai-tyloua/tyloua-Bai/Vai/Baikal/Weimar/ΒΑΙΤΥΛΟΥᾺ/ Weimar-loua/Vai-loua/Bai-loua/loua-Bai/Weimar/Vai/Vai/Vai/Baikal/Baïkal/Bajkal/ΒΑΙΤΥΛΟΥᾺ/ΒΑΙΤΥΛΟΥΑ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἤλθοσαν
elthosan I came, I saw, I conquered-as/I came, I saw, I conquered-san/eltho-san/san-eltho/I came, I saw, I conquered/ἬΛΘΟΣΑΝ/ I came, I saw, I conquered-thosan/je suis venu, j’ai vu, j’ai vaincu-thosan/eltho-thosan/thosan-eltho/I came, I saw, I conquered/je suis venu, j’ai vu, j’ai vaincu/ich kam, ich sah, ich siegte/jeg kom, jeg så, jeg sejrede/mi alvenis, rigardis, venkis/llegué, vi y vencí/vaig arribar, vaig veure, vaig vèncer/dođoh, vidjeh, pobijedih/eg kom, jeg så, jeg erobret/ik kwam, ik zag, ik overwon/ningii-bi-izhaa, ningii-waab, ningii-baginaage/jöttem, láttam, győztem/przybyłem, zobaczyłem, zwyciężyłem/vim, vi, venci/jag kom, jag såg, jag segrade/tulin, näin, voitin/ἬΛΘΟΣΑΝ/ΗΛΘΟΣΑΝ/ ? πρὸς
pros about according to against among/about according to against among/ΠΡῸΣ/ ?-s/be-s/pro-s/s-pro/?/be/add/add/bid/fit/ewe/hap/due/try/fit/bias/soon/face/land/meet/ΠΡῸΣ/ΠΡΟΣ/ ? τὰς
tas tables-tas/backgammon-tas/ta-tas/tas-ta/tables/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/jeu de tables/backgammon/jaquet/tric trac/Backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/nerdiludium/backgammon/ΤᾺΣ/ tables-tas/backgammon-tas/ta-tas/tas-ta/tables/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/jeu de tables/backgammon/jaquet/tric trac/Backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/nerdiludium/backgammon/ΤᾺΣ/ΤΑΣ/ ? πύλας
pylas gate-as/Pylon-as/pyl-as/as-pyl/gate/Pylon/pylon/portal/pillar/portal/pylorus/gatehouse/utility pole/electric pole/ΠΎΛΑΣ/ gatehouse-ylas/portal-ylas/pyl-ylas/ylas-pyl/gatehouse/portal/pilón/electric pole/pillar/pylon/utility pole/pilón/pylorus/pylore/gate/portal/portail/Portal/Eingang/Pforte/ΠΎΛΑΣ/ΠΥΛΑΣ/ ? αὐτῆς
autes it-s/she-s/aute-s/s-aute/it/she/this/earwitness/ΑὐΤῆΣ/ earwitness-autes/auriculaire-autes/aute-autes/autes-aute/earwitness/auriculaire/she/it/elle/sie/היא/ŝi/tema/ta/sí/ella/lei/ona/viņa/jì/ΑὐΤῆΣ/ΑυΤηΣ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame