Judges 19:16 καὶ ἰδοὺ ἀνὴρ πρεσβύτης ἤρχετο ἐξ ἔργων αὐτοῦ ἐξ ἀγροῦ ἐν ἑσπέρᾳ καὶ ὁ ἀνὴρ ἦν ἐξ ὄρους Ἐφράιμ καὶ αὐτὸς παρῴκει ἐν Γαβαά καὶ οἱ ἄνδρες τοῦ τόπου υἱοὶ ΒενιαμείνThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
kai idou aner presbytes ercheto ex ergon autou ex agrou en hesperai kai ho aner en ex orous Ephraim kai autos paroikei en Gabaa kai hoi andres tou topou hyioi BeniameinJudges 19 16 And, behold, there came an old man from his work out of the field at even, which was also of mount Ephraim; and he sojourned in Gibeah: but the men of the place were Benjamites.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἰδοὺ
idou behold lo see/behold lo see/ἸΔΟῪ/ hic Rhodus, hic salta-y/ido-y/y-ido/hic Rhodus, hic salta/ἸΔΟῪ/ΙΔΟΥ/ ? ἀνὴρ
aner fellow husband man sir/fellow husband man sir/ἈΝῊΡ/ rise-r/rise-r/ane-r/r-ane/rise/rise/dill/worry/grave/scary/hairy/feral/minor/worry/trying/taxing/ascend/tricky/thorny/het up/ἈΝῊΡ/ΑΝΗΡ/ ? πρεσβύτης
presbytes aged man old man/aged man old man/ΠΡΕΣΒΎΤΗΣ/ presbyopia-à la mode/presbyopia-tes/farsightedness-tes/presby-tes/tes-presby/presbyopia/farsightedness/ΠΡΕΣΒΎΤΗΣ/ΠΡΕΣΒΥΤΗΣ/ ? ἤρχετο
ercheto Herodotus-eto/Hérodote-eto/er-eto/eto-er/Herodotus/Hérodote/Herodot/Herodot/הרודוטוס/Herodoto/Herodotos/Heródoto/Erodoto/Herodotus/Herodot/Herodotus/Herodot/Heródoto/Herodot/Herodotos/ἬΡΧΕΤΟ/ or-rcheto/either...or-rcheto/e-rcheto/rcheto-e/or/either...or/edo/ala/ili/ou/oder/entweder ... oder/או/o/atau/od/o/o/o/o/ἬΡΧΕΤΟ/ΗΡΧΕΤΟ/ ? ἐξ
ex ? ἔργων
ergon earnest-n/zestful-n/ergo-n/n-ergo/earnest/zestful/ἜΡΓΩΝ/ earnest-ergon/zestful-ergon/ergo-ergon/ergon-ergo/earnest/zestful/ἜΡΓΩΝ/ΕΡΓΩΝ/ ? αὐτοῦ
autou t here/t here/ΑὐΤΟῦ/ he-y/it-y/auto-y/y-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΟῦ/ΑυΤΟυ/ ? ἐξ
ex ? ἀγροῦ
agrou plot-y/boor-y/agro-y/y-agro/plot/boor/vole/area/farm/field/rural/tenant/farmer/tenant/farmer/farming/cottage/farmland/agrarian/rurality/ἈΓΡΟῦ/ farmland-agrou/field-agrou/agro-agrou/agrou-agro/farmland/field/area/cultivated field/arable land/pièce/terrain/champ/Feld/Flur/Land/Acker/mark/שדה/kampo/agro/ἈΓΡΟῦ/ΑΓΡΟυ/ ? ἐν
EN IN ? ἑσπέρᾳ
hespera evening tide/evening tide/ἙΣΠΈΡΑ/ evening-a/Esperanto-a/hesper-a/a-hesper/evening/Esperanto/Esperantist/ἙΣΠΈΡΑ/ΕΣΠΕΡΑ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ὁ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? ἀνὴρ
aner fellow husband man sir/fellow husband man sir/ἈΝῊΡ/ rise-r/rise-r/ane-r/r-ane/rise/rise/dill/worry/grave/scary/hairy/feral/minor/worry/trying/taxing/ascend/tricky/thorny/het up/ἈΝῊΡ/ΑΝΗΡ/ ? ἦν
en I/he/she/it was ? ἐξ
ex ? ὄρους
orous term-ys/term-ys/oro-ys/ys-oro/term/term/Oromo/serum/ridge/floor/story/sierra/storey/orogeny/ceiling/landmark/orogenic/orography/tableland/orogenesis/ὌΡΟΥΣ/ term-rous/terme-rous/oro-rous/rous-oro/term/terme/תנאי/term/terme/floor/story/storey/étage/Stockwerk/Stock/kat/serum/sérum/terminological/terminologique/ὌΡΟΥΣ/ΟΡΟΥΣ/ ? Ἐφράιμ
Ephraim Ephraim/Ephraim/ἘΦΡΆΙΜ/ Ephraim-m/Ephrai-m/m-Ephrai/Ephraim/ἘΦΡΆΙΜ/ΕΦΡΑΙΜ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? αὐτὸς
autos her it self one the other mine/her it self one the other mine/ΑὐΤΌΣ/ he-s/it-s/auto-s/s-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΌΣ/ΑυΤΟΣ/ ? παρῴκει
paroikei old-lie/old-kei/out-kei/paroi-kei/kei-paroi/old/out/mock/dead/mumps/spoof/dated/passé/parody/parody/bygone/démodé/present/paronym/blinder/blinker/ΠΑΡῴΚΕΙ/ present-roikei/présent-roikei/paroi-roikei/roikei-paroi/present/présent/untimely/parody/mock/parodier/hangnail/envie/padrastro/pipita/blinder/blinker/anteojera/mumps/parotitis/oreillons/ΠΑΡῴΚΕΙ/ΠΑΡωΚΕΙ/ ? ἐν
EN IN ? Γαβαά
Gabaa wow-aa/bark-aa/Gab-aa/aa-Gab/wow/bark/woof/woof/gabbro/barking/Gabriel/hornbeam/ΓΑΒΑᾺ/ bark-abaa/aboyer-abaa/Gab-abaa/abaa-Gab/bark/aboyer/boji/abbaiare/haukkua/barking/woof/aboi/aboiement/ladrido/latrato/szczekanie/lătra/Gavroche/Gabriel/Gabriel/ΓΑΒΑᾺ/ΓΑΒΑΑ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? οἱ
hoi ? ἄνδρες
andres manly-s/valor-s/andre-s/s-andre/manly/valor/brave/Andrew/stooge/bravely/bravery/bravery/bravery/prowess/bravely/manliness/valiantly/courageous/courageously/ἌΝΔΡΕΣ/ bravery-andres/prowess-andres/andre-andres/andres-andre/bravery/prowess/valor/manliness/bravoure/bravely/valiantly/stooge/pantin/marionnette/guignol/bravely/manly/Andrew/André/Andreas/ἌΝΔΡΕΣ/ΑΝΔΡΕΣ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? τόπου
topou set-y/place-y/topo-y/y-topo/set/place/locus/topos/place/topology/position/location/landmark/placement/surveying/topographer/topographic/land surveying/ΤΌΠΟΥ/ location-topou/emplacement-topou/topo-topou/topou-topo/location/emplacement/position/set/place/placer/positionner/place/locus/topos/place/Ort/topographic/topographique/topograficzny/vicaire/ΤΌΠΟΥ/ΤΟΠΟΥ/ ? υἱοὶ
hyioi son-i/adopt-i/hyio-i/i-hyio/son/adopt/adoptee/adopted/adoption/adoption/ΥἹΟῚ/ adopt-hyioi/adopter-hyioi/hyio-hyioi/hyioi-hyio/adopt/adopter/adoptieren/son/fils/adoption/adoption/adopción/adozione/örökbefogadás/adopcja/adoção/înfiere/adoption/adoptio/adoption/ΥἹΟῚ/ΥΙΟΙ/ ? Βενιαμείν
Beniamein Benjamin-being/Benjamin-ein/Beniam-ein/ein-Beniam/Benjamin/ΒΕΝΙΑΜΕΊΝ/ Benjamin-niamein/Beniam-niamein/niamein-Beniam/Benjamin/ΒΕΝΙΑΜΕΊΝ/ΒΕΝΙΑΜΕΙΝ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)