strongs_greek's Dictionary Number: [ἐν]
1722
1 Original Word: 1722
2 Word Origin: ἐν
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: en
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: en
7 Strong's Definition: a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between (1519) and (1537))
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [ἐν]
1
1 Original Word: ΕΝ
2 Word Origin: ΕΝ
3 Transliterated Word: EN
4 TDNT/TWOT Entry:
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition:
8 Definition:
9 English: IN
0 Usage:
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [ἐν]
1722
1 Original Word: ἐν
2 Word Origin: a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between (1519) and (1537))
3 Transliterated Word: en
4 TDNT/TWOT Entry: 2:537,233
5 Phonetic Spelling: en
6 Part of Speech: Preposition
7 Strong's Definition: a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between [1519]1519 and [1537);]1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, × altogether, among, × as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), × mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, × outwardly, one, × quickly, × shortly, (speedi-)ly, × that, × there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
8 Definition:
- in, by, with etc.
9 English: about, after, against, + almost, X alt..
0 Usage: about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for(...sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, open(-ly), X outwardly, one, X quickly, X shortly, speedily, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in)
Job 28:16 καὶ οὐ συνβασταχθήσεται χρυσίῳ Σωφείρ ἐν ὄνυχι τιμίῳ καὶ σαπφείρῳ
kai ou synbastachthesetai chrysioi Sopheir en onychi timioi kai sappheiroiJob 28 16 It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? οὐ
hou no, not ? συνβασταχθήσεται
synbastachthesetai beside with-bastachthesetai/syn-bastachthesetai//beside with/ΣΥΝΒΑΣΤΑΧΘΉΣΕΤΑΙ/ MoU-bastachthesetai/MOU-bastachthesetai/syn-bastachthesetai/bastachthesetai-syn/MoU/MOU/set/awe/shy/jam/aid/aid/apt/join/meet/link/soon/plus/join/link/ΣΥΝΒΑΣΤΑΧΘΉΣΕΤΑΙ/ΣΥΝΒΑΣΤΑΧΘΗΣΕΤΑΙ/ ? χρυσίῳ
chrysioi pupa-ioi/gold-ioi/chrys-ioi/ioi-chrys/pupa/gold/gold/gold/gilded/gilded/gilded/golden/wealth/golden/golden/haired/brocade/goldfish/chrysalis/gold mine/ΧΡΥΣΊῼ/ gold-rysioi/zlato-rysioi/chrys-rysioi/rysioi-chrys/gold/zlato/or/Gold/oro/oro/zlato/aurum/auksas/złoto/aur/zlato/golden/doré/de/en or/golden/ΧΡΥΣΊῼ/ΧΡΥΣΙΩ/ ? Σωφείρ
Sopheir correction-said/correction-eir/reformation-eir/Soph-eir/eir-Soph/correction/reformation/correctional/ΣΩΦΕΊΡ/ correction-pheir/reformation-pheir/Soph-pheir/pheir-Soph/correction/reformation/correctional/correctionnel/prudent/ΣΩΦΕΊΡ/ΣΩΦΕΙΡ/ ?
? ἐν
EN IN ? ὄνυχι
onychi onyx-i/onychophagia-i/onych-i/i-onych/onyx/onychophagia/ὌΝΥΧΙ/ onychophagia-onychi/onychofagia-onychi/onych-onychi/onychi-onych/onychophagia/onychofagia/onicofaxia/onyx/ὌΝΥΧΙ/ΟΝΥΧΙ/ ? τιμίῳ
timioi honest-oi/timi-oi/oi-timi/honest/ΤΙΜΊῼ/ honest-timioi/honnête-timioi/timi-timioi/timioi-timi/honest/honnête/ehrbar/ehrenhaft/ehrenwert/honnêteté/honradez/honestidad/uczciwość/ΤΙΜΊῼ/ΤΙΜΙΩ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? σαπφείρῳ
sappheiroi Sappho-irony/Sappho-eiroi/sapph-eiroi/eiroi-sapph/Sappho/ΣΑΠΦΕΊΡῼ/ de saphir-sappheiroi/sappheir-sappheiroi/sappheiroi-sappheir/de saphir/ΣΑΠΦΕΊΡῼ/ΣΑΠΦΕΙΡΩ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame