Job 15:23 κατατέτακται δὲ εἰς σῖτα γυψίν οἶδεν δὲ ἐν ἑαυτῷ ὅτι μένει εἰς πτῶμα ἡμέρα δὲ αὐτὸν σκοτινὴ στροβήσειThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
katatetaktai de eis sita gypsin oiden de en heautoi hoti menei eis ptoma hemera de auton skotine strobeseiJob 15 23 He wandereth abroad for bread, saying, Where is it? he knoweth that the day of darkness is ready at his hand.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? κατατέτακται
katatetaktai about according as to after again-tetaktai/kata-tetaktai//about according as to after again/ΚΑΤΑΤΈΤΑΚΤΑΙ/ put-etaktai/set-etaktai/katat-etaktai/etaktai-katat/put/set/rank/place/label/devour/inform/enroll/ranking/vanquish/informed/classify/informative/orientation/ΚΑΤΑΤΈΤΑΚΤΑΙ/ΚΑΤΑΤΕΤΑΚΤΑΙ/ ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? εἰς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? σῖτα
sita rope-a/wheat-a/sit-a/a-sit/rope/wheat/string/dearth/famine/granary/granary/of wheat/ΣῖΤΑ/ wheat-sita/blé-sita/sit-sita/sita-sit/wheat/blé/vili/of wheat/nourrir/ortolan/granary/dearth/famine/disette/string/rope/corde/granary/grenier à blé/ΣῖΤΑ/ΣιΤΑ/ ? γυψίν
gypsin cast-in/gypsum-in/gyps-in/in-gyps/cast/gypsum/drywall/plaster/wallboard/gypsum board/plasterboard/ΓΥΨΊΝ/ yesoso-gypsin/de yeso-gypsin/gypsi-gypsin/gypsin-gypsi/yesoso/de yeso/gipsowy/ΓΥΨΊΝ/ΓΥΨΙΝ/ ? οἶδεν
oiden edema-en/oedipal-en/oid-en/en-oid/edema/oedipal/Oedipus/distention/Oedipus complex/ΟἾΔΕΝ/ œdémateux-iden/oedipal-iden/oid-iden/iden-oid/œdémateux/oedipal/œdipien/edipa/Oedipus complex/complexe d'Œdipe/edema/distention/œdème/obrzęk/Oedipus/Ê-đíp/Œdipe/עדיפוס/Ødipus/אדיפוס/ΟἾΔΕΝ/ΟΙΔΕΝ/ ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? ἐν
EN IN ? ἑαυτῷ
heautoi self-oi/heaut-oi/oi-heaut/self/ἙΑΥΤῷ/ self-heautoi/heaut-heautoi/heautoi-heaut/self/ἙΑΥΤῷ/ΕΑΥΤω/ ? ὅτι
hoti as concerning that as though because/as concerning that as though because/ὍΤΙ/ that-hoti/que-hoti/hot-hoti/hoti-hot/that/que/che/when/while/as/if/quand/lorsque/après que/si/als/wenn/kun/automotrice/hitchhiking/ὍΤΙ/ΟΤΙ/ ? μένει
menei even indeed so some truly verily-forasmuch/even indeed so some truly verily-ei/men-ei//even indeed so some truly verily/ΜΈΝΕΙ/ Menelaus-i/sweet violet-i/mene-i/i-mene/Menelaus/sweet violet/ΜΈΝΕΙ/ΜΕΝΕΙ/ ? εἰς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? πτῶμα
ptoma dead body carcase corpse/dead body carcase corpse/ΠΤῶΜΑ/ corpse-a/cadaveric-a/ptom-a/a-ptom/corpse/cadaveric/ΠΤῶΜΑ/ΠΤωΜΑ/ ? ἡμέρα
hemera age alway mid day by day dail/age alway mid day by day dail/ἩΜΈΡΑ/ day-a/date-a/hemer-a/a-hemer/day/date/tame/diary/daily/taming/journal/diurnal/calendar/timidity/everyday/tameness/placidity/timidness/quotidian/circadian/ἩΜΈΡΑ/ΗΜΕΡΑ/ ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? αὐτὸν
auton he-n/it-n/auto-n/n-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΌΝ/ empire-auton/empire-auton/auto-auton/auton-auto/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤΌΝ/ΑυΤΟΝ/ ? σκοτινὴ
skotine Scotland-ne/skoti-ne/ne-skoti/Scotland/ΣΚΟΤΙΝῊ/ Scotland-kotine/Şotlandiya-kotine/skoti-kotine/kotine-skoti/Scotland/Şotlandiya/Écosse/Schottland/Albain/Escocia/Scozia/Szkocja/ΣΚΟΤΙΝῊ/ΣΚΟΤΙΝΗ/ ? στροβήσει
strobesei spin-esei/spin-esei/strob-esei/esei-strob/spin/spin/swirl/swirl/whirl/turbojet/ΣΤΡΟΒΉΣΕΙ/ spin-obesei/swirl-obesei/strob-obesei/obesei-strob/spin/swirl/whirl/swirl/spin/drehen/voltiger/wirbeln/herumwirbeln/ĉirkaŭflirti/turbojet/ΣΤΡΟΒΉΣΕΙ/ΣΤΡΟΒΗΣΕΙ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)