Job 15:20 πᾶς ὁ βἰος ἀσεβοῦς ἐν φροντίδι ἔτη δὲ ἀριθμητὰ δεδομένα δυνάστῃThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
pas ho bios asebous en phrontidi ete de arithmeta dedomena dynasteiJob 15 20 The wicked man travaileth with pain all his days, and the number of years is hidden to the oppressor.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? πᾶς
pas all manner of means alway s any/all manner of means alway s any/ΠᾶΣ/ Friday-pas/vendredi-pas/pa-pas/pas-pa/Friday/vendredi/Freitag/viernes/petak/vrijdag/piątek/vineri/perjantai/Paleolithic/paleolíticu/Paléolithique/Altsteinzeit/Ældste stenalder/Paleoliitikum/paleolitic/ΠᾶΣ/ΠαΣ/ ? ὁ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? βἰος
bios good life living/good life living/ΒΊΟΣ/ bio--s/viola-s/bio-s/s-bio/bio-/viola/biota/cello/violet/violet/biopsy/bionic/violin/fiddle/bioptic/biocure/biology/bionics/biotype/organic/ΒΊΟΣ/ΒΙΟΣ/ ? ἀσεβοῦς
asebous impious-ear/impious-ous/impiety-ous/aseb-ous/ous-aseb/impious/impiety/impudent/impiously/disrespect/disrespectful/disrespectfully/disrespectfulness/ἈΣΕΒΟῦΣ/ impious-ebous/disrespectful-ebous/aseb-ebous/ebous-aseb/impious/disrespectful/impudent/impie/empio/impiously/disrespectfully/disrespectfulness/impiety/irrespect/impiedad/irriverenza/tiszteletlenseg/brak respektu/desacato/disrespect/ἈΣΕΒΟῦΣ/ΑΣΕΒΟυΣ/ ? ἐν
EN IN ? φροντίδι
phrontidi care-i/attention-i/phrontid-i/i-phrontid/care/attention/ΦΡΟΝΤΊΔΙ/ care-phrontidi/attention-phrontidi/phrontid-phrontidi/phrontidi-phrontid/care/attention/ΦΡΟΝΤΊΔΙ/ΦΡΟΝΤΙΔΙ/ ? ἔτη
ete Etruscan-ete/Étrusques-ete/et-ete/ete-et/Etruscan/Étrusques/Etrusker/Etruskoj/Etrusco/etrusca/Aetruscanum/Etrusken/etruska/Etrusco/Etruskovia/yearly/annual/annuel/jährlich/jara/ἜΤΗ/ ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? ἀριθμητὰ
arithmeta numerator-a/arithmetic-a/arithmet-a/a-arithmet/numerator/arithmetic/ἈΡΙΘΜΗΤᾺ/ numerator-arithmeta/numérateur-arithmeta/arithmet-arithmeta/arithmeta-arithmet/numerator/numérateur/arithmetic/liczebnik/numeraali/arithmétique/arithmétiquement/ἈΡΙΘΜΗΤᾺ/ΑΡΙΘΜΗΤΑ/ ? δεδομένα
dedomena data-a/datum-a/dedomen-a/a-dedomen/data/datum/given/ΔΕΔΟΜΈΝΑ/ datum-dedomena/donnée-dedomena/dedomen-dedomena/dedomena-dedomen/datum/donnée/Gegebenheit/Tatsache/datumo/donitaĵo/data/dane/given/étant donné/ΔΕΔΟΜΈΝΑ/ΔΕΔΟΜΕΝΑ/ ? δυνάστῃ
dynastei dynasty-ei/dynastic-ei/dynast-ei/ei-dynast/dynasty/dynastic/ΔΥΝΆΣΤῌ/ dynastic-dynastei/dynastique-dynastei/dynast-dynastei/dynastei-dynast/dynastic/dynastique/dynasty/dynastie/Dynastie/ΔΥΝΆΣΤῌ/ΔΥΝΑΣΤΗ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)