Jeremiah 27:39 διὰ τοῦτο κατοικήσουσιν ἰνδάλματα ἐν ταῖς νήσοις καὶ κατοικήσουσιν ἐν αὐτῇ θυγατέρες σειρήνων οὐ μὴ κατοικηθῇ οὐκέτι εἰς τὸν αἰῶνα
dia touto katoikesousin indalmata en tais nesois kai katoikesousin en autei thygateres seirenon ou me katoikethei ouketi eis ton aionaJeremiah 27 39
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? διὰ
dia after always among at to avoid be/after always among at to avoid be/ΔΙᾺ/ disk-dia/disc-dia/di-dia/dia-di/disk/disc/tray/discus/discu/disque/disk/disco/disco/discus/schijf/dysk/discul/discu/bimonthly/bimestriel/ΔΙᾺ/ΔΙΑ/ ? τοῦτο
touto here unto it partly self same/here unto it partly self same/ΤΟῦΤΟ/ this-o/tout-o/o-tout/this/ΤΟῦΤΟ/ΤΟυΤΟ/ ? κατοικήσουσιν
katoikesousin habitable-ousin/inhabitable-ousin/katoikes-ousin/ousin-katoikes/habitable/inhabitable/ΚΑΤΟΙΚΉΣΟΥΣΙΝ/ habitable-ikesousin/inhabitable-ikesousin/katoikes-ikesousin/ikesousin-katoikes/habitable/inhabitable/habitable/ΚΑΤΟΙΚΉΣΟΥΣΙΝ/ΚΑΤΟΙΚΗΣΟΥΣΙΝ/ ? ἰνδάλματα
indalmata idol-ta/indalma-ta/ta-indalma/idol/ἸΝΔΆΛΜΑΤΑ/ idol-ndalmata/idole-ndalmata/indalma-ndalmata/ndalmata-indalma/idol/idole/ἸΝΔΆΛΜΑΤΑ/ΙΝΔΑΛΜΑΤΑ/ ? ἐν
EN IN ? ταῖς
tais pic-s/vid-s/tai-s/s-tai/pic/vid/feed/band/tape/film/match/movie/flick/taiga/flame/suited/ribbon/feeder/talkie/Taipei/ΤΑῖΣ/ match-tais/aller-tais/tai-tais/tais-tai/match/aller/apparier/abstimmern/anpassen/passen/regeln/zusammenpassen/band/ribbon/tape/bande/bandelette/película/nastro/film/ΤΑῖΣ/ΤΑιΣ/ ? νήσοις
nesois island-is/insula-is/neso-is/is-neso/island/insula/ΝΉΣΟΙΣ/ Wyspy Marshalla-nesois/Saint-Pierre et Miquelon-nesois/nesoi-nesois/nesois-nesoi/Wyspy Marshalla/Saint-Pierre et Miquelon/ΝΉΣΟΙΣ/ΝΗΣΟΙΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? κατοικήσουσιν
katoikesousin habitable-ousin/inhabitable-ousin/katoikes-ousin/ousin-katoikes/habitable/inhabitable/ΚΑΤΟΙΚΉΣΟΥΣΙΝ/ habitable-ikesousin/inhabitable-ikesousin/katoikes-ikesousin/ikesousin-katoikes/habitable/inhabitable/habitable/ΚΑΤΟΙΚΉΣΟΥΣΙΝ/ΚΑΤΟΙΚΗΣΟΥΣΙΝ/ ? ἐν
EN IN ? αὐτῇ
autei it-ei/he-ei/aut-ei/ei-aut/it/he/it/she/car/this/smug/bank/this/agent/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/ΑὐΤῇ/ empire-autei/empire-autei/aut-autei/autei-aut/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤῇ/ΑυΤη/ ? θυγατέρες
thygateres filiale-ateres/thygat-ateres/ateres-thygat/filiale/ΘΥΓΑΤΈΡΕΣ/ ? σειρήνων
seirenon siren-on/alarm-on/seiren-on/on-seiren/siren/alarm/Siren/ΣΕΙΡΉΝΩΝ/ Siren-eirenon/Sirène-eirenon/seiren-eirenon/eirenon-seiren/Siren/Sirène/siren/alarm/sirène/ΣΕΙΡΉΝΩΝ/ΣΕΙΡΗΝΩΝ/ ? οὐ
hou no, not ? μὴ
me not/do not/don't/non/ne/ne/non/ΜῊ/ ? κατοικηθῇ
katoikethei habitable-thei/inhabited-thei/katoike-thei/thei-katoike/habitable/inhabited/inhabitable/ΚΑΤΟΙΚΗΘῇ/ habitable-atoikethei/inhabitable-atoikethei/katoike-atoikethei/atoikethei-katoike/habitable/inhabitable/habitable/inhabited/habité/ΚΑΤΟΙΚΗΘῇ/ΚΑΤΟΙΚΗΘη/ ? οὐκέτι
Ouketi after that not not any more henc/after that not not any more henc/ΟὐΚΈΤΙ/ more-i/further-i/Ouket-i/i-Ouket/more/further/no longer/ΟὐΚΈΤΙ/ΟυΚΕΤΙ/ ? εἰς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? αἰῶνα
aiona age course eternal for ever more-a/aion-a//age course eternal for ever more/ΑἸῶΝΑ/ era-a/age-a/aion-a/a-aion/era/age/century/century/eternal/eternity/eternally/centenarian/ΑἸῶΝΑ/ΑΙωΝΑ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame