strongs_greek's Dictionary Number: [εἰς]
1519
1 Original Word: 1519
2 Word Origin: εἰς
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: eis
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: ice
7 Strong's Definition: a primary preposition
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [εἰς]
58
1 Original Word: εἰς
2 Word Origin: εις
3 Transliterated Word: eis
4 TDNT/TWOT Entry: ΕἸΣ
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition: v1
8 Definition:
9 English:
0 Usage: abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [εἰς]
1519
1 Original Word: εἰς
2 Word Origin: a primary preposition
3 Transliterated Word: eis
4 TDNT/TWOT Entry: 2:420,211
5 Phonetic Spelling: ice
6 Part of Speech: Preposition
7 Strong's Definition: a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
8 Definition:"For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have twomeanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted forrobbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit arobbery, or is wanted because he has committed a robbery. The latersense is the correct one. So too in this passage, the word "for"signifies an action in the past. Otherwise, it would violate theentire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.
- into, unto, to, towards, for, among
9 English: abundantly, against, among, as, at, (b..
0 Usage: abundantly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in(-so much that, -to) (among, at, unto), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with
Jeremiah 2:10 διότι ἔλθετε εἰς νήσους Χεττιεὶμ καὶ ἴδιτε καὶ εἰς Κηδιὶρ ἀποστείλατε καὶ νοήσατε σφόδρα καὶ ἴδετε εἰ γέγονεν τοιαῦτα
dioti elthete eis nesous Chettieim kai idite kai eis Kediir aposteilate kai noesate sphodra kai idete ei gegonen toiautaJeremiah 2 10 For pass over the isles of Chittim, and see; and send unto Kedar, and consider diligently, and see if there be such a thing.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? διότι
dioti because that for therefore/because that for therefore/ΔΙΌΤΙ/ due to-i/because-i/diot-i/i-diot/due to/because/inasmuch/ΔΙΌΤΙ/ΔΙΟΤΙ/ ? ἔλθετε
Elthete oil-ete/aceite-ete/El-ete/ete-El/oil/aceite/Greece/Yunanıstan/Јунаныстан/Grece/Grezia/Griachaland/Gresia/Grikän/Grčka/Gres/Grecia/Grèce/Griechenland/Grækerit Nunaat/ἜΛΘΕΤΕ/ ? εἰς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? νήσους
nesous island-ys/insula-ys/neso-ys/ys-neso/island/insula/ΝΉΣΟΥΣ/ island-esous/insula-esous/neso-esous/esous-neso/island/insula/Wyspy Marshalla/Saint-Pierre et Miquelon/île Amsterdam/île Saint Paul/ΝΉΣΟΥΣ/ΝΗΣΟΥΣ/ ? Χεττιεὶμ
Chettieim winter-eim/qış-eim/Che-eim/eim-Che/winter/qış/mùa đông/đông/hiver/Winter/vinter/vintro/invierno/inverno/hiems/hibernum/vinter/winter/tél/zima/ΧΕΤΤΙΕΊΜ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἴδιτε
idite own-te/odd-te/idi-te/te-idi/own/odd/mark/same/power/trait/owner/idiom/idiom/idiom/idiot/status/foible/oddity/genius/quality/ἼΔΙΤΕ/ own-dite/propio-dite/idi-dite/dite-idi/own/propio/proprio/same/pareil/même/mismo/stesso/medesimo/owner/proprietor/propriétaire/propietario/właściciel/proprietress/propriétaire/ἼΔΙΤΕ/ΙΔΙΤΕ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? εἰς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? Κηδιὶρ
Kediir bury-iir/tutor-iir/Ked-iir/iir-Ked/bury/tutor/affine/custody/trustee/funeral/alliance/chaperon/guardant/custodian/gooseberry/next friend/legal guardian/ΚΗΔΙῚΡ/ affine-diir/alliance-diir/Ked-diir/diir-Ked/affine/alliance/custody/tutorat/bury/seppellire/chaperon/custodian/gooseberry/guardant/legal guardian/next friend/trustee/tutor/tuteur/zorganto/ΚΗΔΙῚΡ/ΚΗΔΙΙΡ/ ? ἀποστείλατε
aposteilate X here after ago at because of be-steilate/apo-steilate//X here after ago at because of be/ἈΠΟΣΤΕΊΛΑΤΕ/ clean-latex/clean-late/aseptic-late/apostei-late/late-apostei/clean/aseptic/purified/cleansed/fumigated/sanitized/depurated/sterilize/sterilise/sterilizer/depolluted/autoclaved/disinfected/pasteurized/sterilizing/sterilization/ἈΠΟΣΤΕΊΛΑΤΕ/ΑΠΟΣΤΕΙΛΑΤΕ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? νοήσατε
noesate intellectualism-intent/intellectualism-ate/noes-ate/ate-noes/intellectualism/ΝΟΉΣΑΤΕ/ entendement-esate/intellectualism-esate/noes-esate/esate-noes/entendement/intellectualism/intellectualisme/ΝΟΉΣΑΤΕ/ΝΟΗΣΑΤΕ/ ? σφόδρα
sphodra exceeding ly greatly sore very/exceeding ly greatly sore very/ΣΦΌΔΡΑ/ fierce-a/fiercer-a/sphodr-a/a-sphodr/fierce/fiercer/intense/severely/vehement/very much/exceedingly/ΣΦΌΔΡΑ/ΣΦΟΔΡΑ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἴδετε
Idete behold lo see-also/behold lo see-te/Ide-te//behold lo see/ἺΔΕΤΕ/ idea-te/ideal-te/Ide-te/te-Ide/idea/ideal/ideal/virtual/idealism/idealist/ideation/ideology/ideogram/notional/obsessif/obsession/ideologue/obsessive/idealistic/ideological/ἺΔΕΤΕ/ΙΔΕΤΕ/ ? εἰ
ei ? γέγονεν
gegonen fact-en/event-en/gegon-en/en-gegon/fact/event/ΓΈΓΟΝΕΝ/ event-egonen/fact-egonen/gegon-egonen/egonen-gegon/event/fact/événement/évènement/Ereignis/Tatsache/אירוע/evento/evento/hecho/avvenimento/tény/fakt/fato/händelse/ΓΈΓΟΝΕΝ/ΓΕΓΟΝΕΝ/ ? τοιαῦτα
toiauta used only with other particles in the-auta/toi-auta//used only with other particles in the/ΤΟΙΑῦΤΑ/ wall-smug/wall-auta/wall-auta/toi-auta/auta-toi/wall/wall/poster/masonry/masonry/this way/wheatpaste/ΤΟΙΑῦΤΑ/ΤΟΙΑυΤΑ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame