Habakkuk 1:13 καθαρὸς ὀφθαλμὸς τοῦ μὴ ὁρᾷν πονηρὰ καὶ ἐπιβλέπειν ἐπὶ πόνους ὀδύνης ἴνα τί ἐπιβλέπεις ἐπὶ καταφρονοῦντα παρασιωπήσῃ ἐν τῷ καταπίνειν ἀσεβῆ τὸν δίκαιονThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
katharos ophthalmos tou me horain ponera kai epiblepein epi ponous odynes ina ti epiblepeis epi kataphronounta parasiopesei en toi katapinein asebe ton dikaionHabakkuk 1 13 Thou art of purer eyes than to behold evil, and canst not look on iniquity: wherefore lookest thou upon them that deal treacherously, and holdest thy tongue when the wicked devoureth the man that is more righteous than he?
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καθαρὸς
katharos clean clear pure/clean clear pure/ΚΑΘΑΡῸΣ/ pure-s/clean-s/katharo-s/s-katharo/pure/clean/clear/engross/engrossment/spick-and-span/ΚΑΘΑΡῸΣ/ΚΑΘΑΡΟΣ/ ? ὀφθαλμὸς
ophthalmos eye sight/eye sight/ὈΦΘΑΛΜΌΣ/ obvious-s/ophthalmoscopy-s/ophthalmo-s/s-ophthalmo/obvious/ophthalmoscopy/ὈΦΘΑΛΜΌΣ/ΟΦΘΑΛΜΟΣ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? μὴ
me not/do not/don't/non/ne/ne/non/ΜῊ/ ? ὁρᾷν
horain sight-n/vision-n/horai-n/n-horai/sight/vision/vision/visible/eyesight/envision/envisage/visibility/ὉΡᾷΝ/ vision-horain/sight-horain/horai-horain/horain-horai/vision/sight/eyesight/visible/visible/visibility/visibilité/visibilidad/widoczność/vision/vision/Vision/Traum/חזון/visión/ilusión/ὉΡᾷΝ/ΟΡαΝ/ ? πονηρὰ
ponera guile-a/craft-a/poner-a/a-poner/guile/craft/tricky/slyness/cunning/cunning/foxiness/subtlety/wiliness/artifice/caginess/slickness/cageyness/canniness/sneakiness/subtleness/ΠΟΝΗΡᾺ/ tricky-ponera/cunning-ponera/poner-ponera/ponera-poner/tricky/cunning/malin/rusé/ruza/cunningness/artfulness/artifice/caginess/cageyness/canniness/craft/craftiness/cunning/deviousness/foxiness/ΠΟΝΗΡᾺ/ΠΟΝΗΡΑ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐπιβλέπειν
epiblepein about the times above after again-blepein/epi-blepein//about the times above after again/ἘΠΙΒΛΈΠΕΙΝ/ oversee-being/oversee-ein/supervise-ein/epiblep-ein/ein-epiblep/oversee/supervise/supervisor/ἘΠΙΒΛΈΠΕΙΝ/ΕΠΙΒΛΕΠΕΙΝ/ ? ἐπὶ
epi about the times above after again/about the times above after again/ἘΠῚ/ science-epi/ciencia-epi/ep-epi/epi-ep/science/ciencia/khoa học/ciencia/science/Wissenschaft/videnskab/מדע/teadus/scienco/scientia/cienco/saidheans/ciencia/scienza/Amamihe/ἘΠῚ/ΕΠΙ/ ? πόνους
ponous pain-ys/ache-ys/pono-ys/ys-pono/pain/ache/headache/distress/soreness/toothache/compassion/sore throat/ΠΌΝΟΥΣ/ pain-onous/ache-onous/pono-onous/onous-pono/pain/ache/distress/soreness/æce/sar/יָגון/pyn/douleur/Schmerz/Weh/smerte/doloro/doloro/dolor/dolore/ΠΌΝΟΥΣ/ΠΟΝΟΥΣ/ ? ὀδύνης
odynes sorrow-s/odyne-s//sorrow/ὈΔΎΝΗΣ/ grief-s/acute-s/odyne-s/s-odyne/grief/acute/sorrow/anguish/harrowing/unhappiness/ὈΔΎΝΗΣ/ΟΔΥΝΗΣ/ ? ἴνα
hina albeit because to the intent that/albeit because to the intent that/ἽΝΑ/ intelligentsia-hina/Indus-hina/hin-hina/hina-hin/intelligentsia/Indus/an tIndiach/Indien/Indianer/Indianeren/אינדיאני/Indiano/Indus/Indiano/Indi/Indijanac/Indus/Indiānis/Indėnas/Hindu/ἽΝΑ/ΙΝΑ/ ? τί
ti what/qué/ΤΊ/ ? ἐπιβλέπεις
epiblepeis about the times above after again-blepeis/epi-blepeis//about the times above after again/ἘΠΙΒΛΈΠΕΙΣ/ oversee-in/oversee-eis/supervise-eis/epiblep-eis/eis-epiblep/oversee/supervise/supervisor/ἘΠΙΒΛΈΠΕΙΣ/ΕΠΙΒΛΕΠΕΙΣ/ ? ἐπὶ
epi about the times above after again/about the times above after again/ἘΠῚ/ science-epi/ciencia-epi/ep-epi/epi-ep/science/ciencia/khoa học/ciencia/science/Wissenschaft/videnskab/מדע/teadus/scienco/scientia/cienco/saidheans/ciencia/scienza/Amamihe/ἘΠῚ/ΕΠΙ/ ? καταφρονοῦντα
kataphronounta about according as to after again-phronounta/kata-phronounta//about according as to after again/ΚΑΤΑΦΡΟΝΟῦΝΤΑ/ scorn-ounta/disdain-ounta/kataphron-ounta/ounta-kataphron/scorn/disdain/contempt/ΚΑΤΑΦΡΟΝΟῦΝΤΑ/ΚΑΤΑΦΡΟΝΟυΝΤΑ/ ?
? παρασιωπήσῃ
parasiopesei above against among at before by-siopesei/para-siopesei//above against among at before by/ΠΑΡΑΣΙΩΠΉΣῌ/ buzz-opesei/noise-opesei/parasi-opesei/opesei-parasi/buzz/noise/static/parasite/parasite/parasite/scrounge/parasites/parasitic/parasitically/ΠΑΡΑΣΙΩΠΉΣῌ/ΠΑΡΑΣΙΩΠΗΣΗ/ ? ἐν
EN IN ? τῷ
toi ? καταπίνειν
katapinein about according as to after again-pinein/kata-pinein//about according as to after again/ΚΑΤΑΠΊΝΕΙΝ/ swallow-being/swallow-ein/katapin-ein/ein-katapin/swallow/ΚΑΤΑΠΊΝΕΙΝ/ΚΑΤΑΠΙΝΕΙΝ/ ? ἀσεβῆ
asebe impious-e/impiety-e/aseb-e/e-aseb/impious/impiety/impudent/impiously/disrespect/disrespectful/disrespectfully/disrespectfulness/ἈΣΕΒῆ/ impious-asebe/disrespectful-asebe/aseb-asebe/asebe-aseb/impious/disrespectful/impudent/impie/empio/impiously/disrespectfully/disrespectfulness/impiety/irrespect/impiedad/irriverenza/tiszteletlenseg/brak respektu/desacato/disrespect/ἈΣΕΒῆ/ΑΣΕΒη/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? δίκαιον
dikaion law-n/fair-n/dikaio-n/n-dikaio/law/fair/just/right/excuse/excuse/justify/justice/justice/assignee/justified/judgement/be entitled/franchising/justifiably/jurisdiction/ΔΊΚΑΙΟΝ/ justice-dikaion/justice-dikaion/dikaio-dikaion/dikaion-dikaio/justice/justice/Justiz/Gerechtigkeit/dreptate/justiție/justify/justifier/be entitled/se justifier/fair/just/juste/הוגן/צדיק/law/ΔΊΚΑΙΟΝ/ΔΙΚΑΙΟΝ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)