Exodus 26:13 πῆχυν ἐκ τούτου καὶ πῆχυν ἐκ τούτου ἐκ τοῦ ὑπερέχοντος τῶν δέρρεων ἐκ τοῦ μήκους τῶν δέρρεων τῆς σκηνῆς ἔσται σὺν καλύπτον ἐπὶ τὰ πλάγια τῆς σκηνῆς ἔνθεν καὶ ἔνθεν ἵνα καλύπτῃ
pechyn ek toutou kai pechyn ek toutou ek tou hyperechontos ton derreon ek tou mekous ton derreon tes skenes estai syn kalypton epi ta plagia tes skenes enthen kai enthen hina kalypteiExodus 26 13 And a cubit on the one side, and a cubit on the other side of that which remaineth in the length of the curtains of the tent, it shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side, to cover it.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? πῆχυν
pechyn dense-yn/thick-yn/pech-yn/yn-pech/dense/thick/brawn/jellied/forearm/ΠῆΧΥΝ/ forearm-echyn/avant-bras-echyn/pech-echyn/echyn-pech/forearm/avant-bras/antebrazo/przedramię/coudée/brawn/plein à ras-bord/bourré/dense/jellied/thick/épais/dense/dicht/zähflüssig/ΠῆΧΥΝ/ΠηΧΥΝ/ ? ἐκ
ek from/de/CE/ἘΚ/ ? τούτου
toutou here by him it such manner of/here by him it such manner of/ΤΟΎΤΟΥ/ this-y/touto-y/y-touto/this/ΤΟΎΤΟΥ/ΤΟΥΤΟΥ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? πῆχυν
pechyn dense-yn/thick-yn/pech-yn/yn-pech/dense/thick/brawn/jellied/forearm/ΠῆΧΥΝ/ forearm-echyn/avant-bras-echyn/pech-echyn/echyn-pech/forearm/avant-bras/antebrazo/przedramię/coudée/brawn/plein à ras-bord/bourré/dense/jellied/thick/épais/dense/dicht/zähflüssig/ΠῆΧΥΝ/ΠηΧΥΝ/ ? ἐκ
ek from/de/CE/ἘΚ/ ? τούτου
toutou here by him it such manner of/here by him it such manner of/ΤΟΎΤΟΥ/ this-y/touto-y/y-touto/this/ΤΟΎΤΟΥ/ΤΟΥΤΟΥ/ ? ἐκ
ek from/de/CE/ἘΚ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? ὑπερέχοντος
hyperechontos exceeding abundantly above in on-echontos/hyper-echontos//exceeding abundantly above in on/ὙΠΕΡΈΧΟΝΤΟΣ/ hold a light-ontos/stand head and shoulders above-ontos/hyperech-ontos/ontos-hyperech/hold a light/stand head and shoulders above/ὙΠΕΡΈΧΟΝΤΟΣ/ΥΠΕΡΕΧΟΝΤΟΣ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? δέρρεων
derreon skin-flowing/skin-reon/skin-reon/der-reon/reon-der/skin/skin/thrash/tattoo/leather/leather/cutaneous/dermatitis/dermopathy/dermatology/leatherette/dermatoscopy/dermatopathy/dermographia/leather bound/dermatopathia/ΔΈΡΡΕΩΝ/ skin-reon/leather-reon/der-reon/reon-der/skin/leather/peau/pel/Haut/piel/pelle/bőr/skóra/tez/iho/thrash/battre/schlagen/prügeln/verprügeln/ΔΈΡΡΕΩΝ/ΔΕΡΡΕΩΝ/ ? ἐκ
ek from/de/CE/ἘΚ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? μήκους
mekous length-ys/meko-ys/ys-meko/length/ΜΉΚΟΥΣ/ length-ekous/longueur-ekous/meko-ekous/ekous-meko/length/longueur/długość/ΜΉΚΟΥΣ/ΜΗΚΟΥΣ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? δέρρεων
derreon skin-flowing/skin-reon/skin-reon/der-reon/reon-der/skin/skin/thrash/tattoo/leather/leather/cutaneous/dermatitis/dermopathy/dermatology/leatherette/dermatoscopy/dermatopathy/dermographia/leather bound/dermatopathia/ΔΈΡΡΕΩΝ/ skin-reon/leather-reon/der-reon/reon-der/skin/leather/peau/pel/Haut/piel/pelle/bőr/skóra/tez/iho/thrash/battre/schlagen/prügeln/verprügeln/ΔΈΡΡΕΩΝ/ΔΕΡΡΕΩΝ/ ? τῆς
tes fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ΤηΣ/ ? σκηνῆς
skenes habitation tabernacle-s/skene-s//habitation tabernacle/ΣΚΗΝῆΣ/ tent-s/tent-s/skene-s/s-skene/tent/tent/skene/scene/stage/stage/scene/ΣΚΗΝῆΣ/ΣΚΗΝηΣ/ ? ἔσται
estai let-ai/even-ai/est-ai/ai-est/let/even/focus/focus/ester/hearth/zero in/aesthete/focussing/restaurant/Estiaiotida/restaurateur/ἜΣΤΑΙ/ restaurant-stai/restaurant-stai/est-stai/stai-est/restaurant/restaurant/Restaurant/restaurante/restorán/restauracja/restaurateur/restaurateur/restauratrice/Restaurantbesitzer/Restaurantbesitzerin/ristoratore/ravintoloitsija/aesthete/esthète/hearth/ἜΣΤΑΙ/ΕΣΤΑΙ/ ? σὺν
syn beside with/beside with/ΣῪΝ/ abbreviation-syn/abridgement-syn/sy-syn/syn-sy/abbreviation/abridgement/bekorting/abréviation/Abkürzung/mallongigo/abreviuro/abreviación/abreviatura/abbreviazione/abbreviatura/singkatan/afkorting/bekorting/inkorting/rövidítés/ΣῪΝ/ΣΥΝ/ ? καλύπτον
kalypton cowl-on/veil-on/kalypt-on/on-kalypt/cowl/veil/cover/cover/root cap/tegument/integument/ΚΑΛΎΠΤΟΝ/ se couvrir-kalypton/bedecken-kalypton/kalypto-kalypton/kalypton-kalypto/se couvrir/bedecken/couvrant/ΚΑΛΎΠΤΟΝ/ΚΑΛΥΠΤΟΝ/ ? ἐπὶ
epi about the times above after again/about the times above after again/ἘΠῚ/ science-epi/ciencia-epi/ep-epi/epi-ep/science/ciencia/khoa học/ciencia/science/Wissenschaft/videnskab/מדע/teadus/scienco/scientia/cienco/saidheans/ciencia/scienza/Amamihe/ἘΠῚ/ΕΠΙ/ ? τὰ
ta ? πλάγια
plagia slope-a/oblique-a/plagi-a/a-plagi/slope/oblique/devious/italics/sideways/slanting/indirect/sidehead/recumbent/lying back/flank attack/ΠΛΆΓΙΑ/ sidehead-plagia/slope-plagia/plagi-plagia/plagia-plagi/sidehead/slope/pente/sideways/oblique/slanting/indirect/devious/oblique/recumbent/lying back/flank attack/italics/ΠΛΆΓΙΑ/ΠΛΑΓΙΑ/ ? τῆς
tes fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ΤηΣ/ ? σκηνῆς
skenes habitation tabernacle-s/skene-s//habitation tabernacle/ΣΚΗΝῆΣ/ tent-s/tent-s/skene-s/s-skene/tent/tent/skene/scene/stage/stage/scene/ΣΚΗΝῆΣ/ΣΚΗΝηΣ/ ? ἔνθεν
enthen nest-n/hence-n/enthe-n/n-enthe/nest/hence/insert/fervent/firebrand/interleave/ἜΝΘΕΝ/ fervent-enthen/firebrand-enthen/enthe-enthen/enthen-enthe/fervent/firebrand/interleave/insert/nest/hence/ἜΝΘΕΝ/ΕΝΘΕΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἔνθεν
enthen nest-n/hence-n/enthe-n/n-enthe/nest/hence/insert/fervent/firebrand/interleave/ἜΝΘΕΝ/ fervent-enthen/firebrand-enthen/enthe-enthen/enthen-enthe/fervent/firebrand/interleave/insert/nest/hence/ἜΝΘΕΝ/ΕΝΘΕΝ/ ? ἵνα
hina albeit because to the intent that/albeit because to the intent that/ἽΝΑ/ intelligentsia-hina/Indus-hina/hin-hina/hina-hin/intelligentsia/Indus/an tIndiach/Indien/Indianer/Indianeren/אינדיאני/Indiano/Indus/Indiano/Indi/Indijanac/Indus/Indiānis/Indėnas/Hindu/ἽΝΑ/ΙΝΑ/ ? καλύπτῃ
kalyptei cowl-ei/veil-ei/kalypt-ei/ei-kalypt/cowl/veil/cover/cover/root cap/tegument/integument/ΚΑΛΎΠΤῌ/ cover-kalyptei/cowl-kalyptei/kalypt-kalyptei/kalyptei-kalypt/cover/cowl/veil/root cap/tegument/integument/cover/couvrir/decken/bedecken/kovri/se couvrir/bedecken/couvrant/ΚΑΛΎΠΤῌ/ΚΑΛΥΠΤΗ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame