Esther 6:2 εὗρευ δὲ τὰ γράμματα τὰ γραφέντα περὶ Μαρδοχαίου ὡς ἀπήγγειλεν τῷ βασιλεῖ περὶ τῶν δύο εὐνούχων τοῦ βασιλέως ἐν τῷ φυλάσσειν αὐτοὺς καὶ ζητῆσαι ἐπιβαλεῖλ τὰς χεῖρας ἈρταξέρξῃThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
heureu de ta grammata ta graphenta peri Mardochaiou hos apengeilen toi basilei peri ton dyo eunouchon tou basileos en toi phylassein autous kai zetesai epibaleil tas cheiras ArtaxerxeiEsther 6 2 And it was found written, that Mordecai had told of Bigthana and Teresh, two of the king's chamberlains, the keepers of the door, who sought to lay hand on the king Ahasuerus.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? εὗρευ
heureu index-y/reward-y/heure-y/y-heure/index/reward/widely/finding/indexing/discovery/ΕὟΡΕΥ/ widely-heureu/amplement-heureu/heure-heureu/heureu-heure/widely/amplement/finding/discovery/découverte/trovo/eltrovo/index/index/índice/reward/indexing/ΕὟΡΕΥ/ΕΥΡΕΥ/ ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? τὰ
ta ? γράμματα
grammata bill learning letter scripture wri-ta/gramma-ta//bill learning letter scripture wri/ΓΡΆΜΜΑΤΑ/ font-a/fount-a/grammat-a/a-grammat/font/fount/stamp/canon/mailbox/postbox/grammar/typeface/letterbox/secretary/secretary/grammarian/grammatical/grammatically/ΓΡΆΜΜΑΤΑ/ΓΡΑΜΜΑΤΑ/ ? τὰ
ta ? γραφέντα
graphenta graphene-ta/graphen-ta/ta-graphen/graphene/ΓΡΑΦΈΝΤΑ/ graphene-raphenta/graphène-raphenta/graphen-raphenta/raphenta-graphen/graphene/graphène/Graphen/grafeno/grafeen/grafen/grafeno/grafen/grafen/ΓΡΑΦΈΝΤΑ/ΓΡΑΦΕΝΤΑ/ ? περὶ
peri there about above against at on b/there about above against at on b/ΠΕΡῚ/ pin-i/way-i/per-i/i-per/pin/way/nut/pod/odd/cut/wig/wait/pass/more/more/wrap/clad/pass/perm/sill/ΠΕΡῚ/ΠΕΡΙ/ ? Μαρδοχαίου
Mardochaiou ?-dochaiou/rev-dochaiou/Mar-dochaiou/dochaiou-Mar/?/rev/jam/wang/Mark/Mara/wilt/chip/mica/Mary/marl/pine/wilt/gizmo/March/daisy/ΜΑΡΔΟΧΑΊΟΥ/ marker pen-aiou/marqueur-aiou/Mar-aiou/aiou-Mar/marker pen/marqueur/feutre/Filzstift/Marker/flamaster/mazak/pearl/perle/March/mars/März/marto/marto/marzo/marzo/ΜΑΡΔΟΧΑΊΟΥ/ΜΑΡΔΟΧΑΙΟΥ/ ? ὡς
hos till/à/as/comme/as/regarding/as far as it concerns.../even/même/ὩΣ/ ? ἀπήγγειλεν
apengeilen rue-geilen/apeg-geilen/geilen-apeg/rue/ἈΠΉΓΓΕΙΛΕΝ/ rue-eilen/apeg-eilen/eilen-apeg/rue/ἈΠΉΓΓΕΙΛΕΝ/ΑΠΗΓΓΕΙΛΕΝ/ ? τῷ
toi ? βασιλεῖ
basilei King Basil-i/reign-i/basile-i/i-basile/Basil/reign/1 Kings/2 Kings/kingdom/kingdom/kingship/regality/constitutional monarchy/ΒΑΣΙΛΕῖ/ kingdom-basilei/vương quốc-basilei/basile-basilei/basilei-basile/kingdom/vương quốc/royaume/royauté/règne/Königreich/Reich/regno/reĝlando/regno/reino/regno/reame/regnum/królestwo/reino/ΒΑΣΙΛΕῖ/ΒΑΣΙΛΕι/ ? περὶ
peri there about above against at on b/there about above against at on b/ΠΕΡῚ/ pin-i/way-i/per-i/i-per/pin/way/nut/pod/odd/cut/wig/wait/pass/more/more/wrap/clad/pass/perm/sill/ΠΕΡῚ/ΠΕΡΙ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? δύο
dyo both twain two/both twain two/ΔΎΟ/ two-dyo/deux-dyo/dy-dyo/dyo-dy/two/deux/zwei/שניים/du/du/dos/due/abụo/twee/dwa/dois/duas/mbili/två/strength/ΔΎΟ/ΔΥΟ/ ? εὐνούχων
eunouchon eunuch-on/castrate-on/eunouch-on/on-eunouch/eunuch/castrate/emasculate/castration/emasculation/ΕὐΝΟΎΧΩΝ/ castration-ynouchon/emasculation-ynouchon/eunouch-ynouchon/ynouchon-eunouch/castration/emasculation/eunuch/eunuque/kastrito/eŭnuko/castrate/emasculate/châtrer/castrer/ΕὐΝΟΎΧΩΝ/ΕυΝΟΥΧΩΝ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? βασιλέως
basileos Basil-os/reign-os/basile-os/os-basile/Basil/reign/1 Kings/2 Kings/kingdom/kingdom/kingship/regality/constitutional monarchy/ΒΑΣΙΛΈΩΣ/ kingdom-asileos/vương quốc-asileos/basile-asileos/asileos-basile/kingdom/vương quốc/royaume/royauté/règne/Königreich/Reich/regno/reĝlando/regno/reino/regno/reame/regnum/królestwo/reino/ΒΑΣΙΛΈΩΣ/ΒΑΣΙΛΕΩΣ/ ? ἐν
EN IN ? τῷ
toi ? φυλάσσειν
phylassein protected-being/protected-ein/phylass-ein/ein-phylass/protected/ΦΥΛΆΣΣΕΙΝ/ protected-lassein/gardé-lassein/phylass-lassein/lassein-phylass/protected/gardé/protégé/ΦΥΛΆΣΣΕΙΝ/ΦΥΛΑΣΣΕΙΝ/ ? αὐτοὺς
autous t here-s/autou-s//t here/ΑὐΤΟῪΣ/ unchanged-s/unabridged-s/autou-s/s-autou/unchanged/unabridged/ΑὐΤΟῪΣ/ΑυΤΟΥΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ζητῆσαι
zetesai demand-ai/zetes-ai/ai-zetes/demand/ΖΗΤῆΣΑΙ/ demand-etesai/demande-etesai/zetes-etesai/etesai-zetes/demand/demande/cerere/ΖΗΤῆΣΑΙ/ΖΗΤηΣΑΙ/ ? ἐπιβαλεῖλ
epibaleil about the times above after again-baleil/epi-baleil//about the times above after again/ἘΠΙΒΑΛΕῖΛ/ impose-ileum/impose-eil/epibal-eil/eil-epibal/impose/ἘΠΙΒΑΛΕῖΛ/ΕΠΙΒΑΛΕιΛ/ ? τὰς
tas tables-tas/backgammon-tas/ta-tas/tas-ta/tables/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/jeu de tables/backgammon/jaquet/tric trac/Backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/nerdiludium/backgammon/ΤᾺΣ/ tables-tas/backgammon-tas/ta-tas/tas-ta/tables/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/jeu de tables/backgammon/jaquet/tric trac/Backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/nerdiludium/backgammon/ΤᾺΣ/ΤΑΣ/ ? χεῖρας
Cheiras hand-as/Cheir-as//hand/ΧΕῖΡΑΣ/ guide-s/freeing-s/Cheira-s/s-Cheira/guide/freeing/conduct/chiragra/guidance/rickshaw/handshake/malleable/liberation/manipulate/manipulation/emancipation/ΧΕῖΡΑΣ/ΧΕιΡΑΣ/ ? Ἀρταξέρξῃ
Artaxerxei sling-xerxei/flavour-xerxei/Arta-xerxei/xerxei-Arta/sling/flavour/ἈΡΤΑΞΈΡΞῌ/ flavour-xerxei/sling-xerxei/Arta-xerxei/xerxei-Arta/flavour/sling/ἈΡΤΑΞΈΡΞῌ/ΑΡΤΑΞΕΡΞΗ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)