Deuteronomy 9:15 καὶ ἐπιστρέψας κατέβην ἐκ τοῦ ὄρους καὶτὸ ὄρος ἐκαίετο πυρὶ ἕως τοῦ οὐρανοῦ καὶ αἱ δύο πλάκες ἐπὶ ταῖς δυσὶ χερσίν μουThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
kai epistrepsas kateben ek tou orous kaito oros ekaieto pyri heos tou ouranou kai hai dyo plakes epi tais dysi chersin mouDeuteronomy 9 15 So I turned and came down from the mount, and the mount burned with fire: and the two tables of the covenant were in my two hands.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐπιστρέψας
epistrepsas about the times above after again-strepsas/epi-strepsas//about the times above after again/ἘΠΙΣΤΡΈΨΑΣ/ return-psas/epistre-psas/psas-epistre/return/ἘΠΙΣΤΡΈΨΑΣ/ΕΠΙΣΤΡΕΨΑΣ/ ? κατέβην
kateben down-en/lower-en/kateb-en/en-kateb/down/lower/alight/descend/download/take down/ΚΑΤΈΒΗΝ/ descend-ateben/alight-ateben/kateb-ateben/ateben-kateb/descend/alight/descendre/take down/lower/download/down/abaisser/neerhalen/laten zakken/abaissement/kyrielle/ΚΑΤΈΒΗΝ/ΚΑΤΕΒΗΝ/ ? ἐκ
ek from/de/CE/ἘΚ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? ὄρους
orous term-ys/term-ys/oro-ys/ys-oro/term/term/Oromo/serum/ridge/floor/story/sierra/storey/orogeny/ceiling/landmark/orogenic/orography/tableland/orogenesis/ὌΡΟΥΣ/ term-rous/terme-rous/oro-rous/rous-oro/term/terme/תנאי/term/terme/floor/story/storey/étage/Stockwerk/Stock/kat/serum/sérum/terminological/terminologique/ὌΡΟΥΣ/ΟΡΟΥΣ/ ? καὶτὸ
kaito and also both but even for if o-to/kai-to//and also both but even for if o/ΚΑῚΤῸ/ Kate-o/even-o/kait-o/o-kait/Kate/even/albeit/although/ΚΑῚΤῸ/ΚΑΙΤΟ/ ? ὄρος
oros hill mount ain/hill mount ain/ὌΡΟΣ/ term-s/term-s/oro-s/s-oro/term/term/Oromo/serum/ridge/floor/story/sierra/storey/orogeny/ceiling/landmark/orogenic/orography/tableland/orogenesis/ὌΡΟΣ/ΟΡΟΣ/ ? ἐκαίετο
ekaieto two-ieto/911-ieto/eka-ieto/ieto-eka/two/911/999/afar/each/Hecuba/hundred/century/million/century/centenary/centurion/hundredth/centigram/hectolitre/hectoliter/ἘΚΑΊΕΤΟ/ one hundred-ieto/cent-ieto/eka-ieto/ieto-eka/one hundred/cent/hundert/sada/cent/céad/cien/ciento/cento/sto/centum/honderd/sto/cem/sută/sto/ἘΚΑΊΕΤΟ/ΕΚΑΙΕΤΟ/ ? πυρὶ
pyri fiery fire-i/pyr-i//fiery fire/ΠΥΡΊ/ gun-i/pyro-i/pyr-i/i-pyr/gun/pyro/rook/core/fire/fire/fire/heat/fire/torch/tower/shoot/torch/fever/fiery/afire/ΠΥΡΊ/ΠΥΡΙ/ ? ἕως
heos even until unto as far as how/even until unto as far as how/ἝΩΣ/ matinal-heos/Lucifer-heos/heo-heos/heos-heo/matinal/Lucifer/morning star/Lucifer/étoile du berger/Lucifero/ἝΩΣ/ΕΩΣ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? οὐρανοῦ
ouranou tail-nou/oura-nou//tail/ΟὐΡΑΝΟῦ/ sky-y/Uranus-y/ourano-y/y-ourano/sky/Uranus/Uranus/skyscraper/ΟὐΡΑΝΟῦ/ΟυΡΑΝΟυ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? αἱ
hai go/ow/ouch/argh/ΑἹ/ ? δύο
dyo both twain two/both twain two/ΔΎΟ/ two-dyo/deux-dyo/dy-dyo/dyo-dy/two/deux/zwei/שניים/du/du/dos/due/abụo/twee/dwa/dois/duas/mbili/två/strength/ΔΎΟ/ΔΥΟ/ ? πλάκες
plakes bar-es/slab-es/plak-es/es-plak/bar/slab/sign/stick/plate/brawl/tiling/placenta/tribbing/tribadism/flagstone/scissoring/picket sign/ΠΛΆΚΕΣ/ plaquette-plakes/plake-plakes/plakes-plake/plaquette/ΠΛΆΚΕΣ/ΠΛΑΚΕΣ/ ? ἐπὶ
epi about the times above after again/about the times above after again/ἘΠῚ/ science-epi/ciencia-epi/ep-epi/epi-ep/science/ciencia/khoa học/ciencia/science/Wissenschaft/videnskab/מדע/teadus/scienco/scientia/cienco/saidheans/ciencia/scienza/Amamihe/ἘΠῚ/ΕΠΙ/ ? ταῖς
tais pic-s/vid-s/tai-s/s-tai/pic/vid/feed/band/tape/film/match/movie/flick/taiga/flame/suited/ribbon/feeder/talkie/Taipei/ΤΑῖΣ/ match-tais/aller-tais/tai-tais/tais-tai/match/aller/apparier/abstimmern/anpassen/passen/regeln/zusammenpassen/band/ribbon/tape/bande/bandelette/película/nastro/film/ΤΑῖΣ/ΤΑιΣ/ ? δυσὶ
dysi West-i/west-i/dys-i/i-dys/West/west/sulk/picky/sadly/jinxed/cursed/doomed/ornery/sunset/defame/hostle/grudge/stench/unhappy/forlorn/ΔΥΣῚ/ dysprosium-dysi/dysprosium-dysi/dys-dysi/dysi-dys/dysprosium/dysprosium/Dysprosium/disprozio/disprosio/disprosio/dysprosium/dysproz/disprósio/dysprosium/accident/accident/malheur/sunset/west/ouest/ΔΥΣῚ/ΔΥΣΙ/ ? χερσίν
chersin land-in/ground-in/chers-in/in-chers/land/ground/peninsula/ΧΕΡΣῚΝ/ land-ersin/ground-ersin/chers-ersin/ersin-chers/land/ground/peninsula/péninsule/presqu'île/presqu'ile/Halbinsel/półwysep/ΧΕΡΣῚΝ/ΧΕΡΣΙΝ/ ? μου
mou I me mine own my/I me mine own my/ΜΟΥ/ Moscow-mou/Moscou-mou/mo-mou/mou-mo/Moscow/Moscou/Mát-xcơ-va/Moskva/Moscou/Moskau/Moskva/מוסקבה/Moskvo/Moskva/Moskva/Moskwa/Moscova/Moscú/Mosca/Moscou/ΜΟΥ/ΜΟΥ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)