Deuteronomy 32:35 ἐν ἡμέρᾳ ἐκδικήσεω ὅταν σφαλῇ ὁ ποὺς ὅτι ἐγγὺς ἡμέρα ἀπωλίας αὐτοῖς καὶ πάρεστιν ἕτοιμα ὑμῖν
en hemerai ekdikeseo hotan sphalei ho pous hoti engys hemera apolias autois kai parestin hetoima hyminDeuteronomy 32 35 To me belongeth vengeance and recompence; their foot shall slide in due time: for the day of their calamity is at hand, and the things that shall come upon them make haste.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ἐν
EN IN ? ἡμέρᾳ
hemera age alway mid day by day dail/age alway mid day by day dail/ἩΜΈΡΑ/ day-a/date-a/hemer-a/a-hemer/day/date/tame/diary/daily/taming/journal/diurnal/calendar/timidity/everyday/tameness/placidity/timidness/quotidian/circadian/ἩΜΈΡΑ/ΗΜΕΡΑ/ ? ἐκδικήσεω
ekdikeseo revenge-eo/vengeance-eo/ekdikes-eo/eo-ekdikes/revenge/vengeance/ἘΚΔΙΚΉΣΕΩ/ revenge-kdikeseo/vengeance-kdikeseo/ekdikes-kdikeseo/kdikeseo-ekdikes/revenge/vengeance/vengeance/Rache/venĝo/represalia/vendetta/bosszú/zemsta/desforra/hämnd/ἘΚΔΙΚΉΣΕΩ/ΕΚΔΙΚΗΣΕΩ/ ? ὅταν
hotan as long soon as that till when/as long soon as that till when/ὋΤΑΝ/ as-n/if-n/hota-n/n-hota/as/if/when/while/ὋΤΑΝ/ΟΤΑΝ/ ? σφαλῇ
sphalei err-ei/shut-ei/sphal-ei/ei-sphal/err/shut/flaw/fail/boob/wrong/close/error/fault/boner/be off/howler/mess up/blunder/slip up/closing/ΣΦΑΛῇ/ error-sphalei/mistake-sphalei/sphal-sphalei/sphalei-sphal/error/mistake/fallacy/misconception/delusion/inaccuracy/miscalculation/misreckoning/blunder/fault/flaw/oversight/misprint/literal/erratum/misinterpretation/ΣΦΑΛῇ/ΣΦΑΛη/ ? ὁ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? ποὺς
pous foot stool/foot stool/ΠΟῪΣ/ who-s/rod-s/pou-s/s-pou/who/rod/fag/doll/puma/that/cock/dick/knob/dong/foal/colt/down/bird/sell/sold/ΠΟῪΣ/ΠΟΥΣ/ ? ὅτι
hoti as concerning that as though because/as concerning that as though because/ὍΤΙ/ that-hoti/que-hoti/hot-hoti/hoti-hot/that/que/che/when/while/as/if/quand/lorsque/après que/si/als/wenn/kun/automotrice/hitchhiking/ὍΤΙ/ΟΤΙ/ ? ἐγγὺς
engys from at hand near nigh at hand u/from at hand near nigh at hand u/ἘΓΓῪΣ/ near-s/near-s/engy-s/s-engy/near/near/bond/bail/assure/vicinity/guarantee/guarantor/Near East/guarantee/proximity/guaranteed/ἘΓΓῪΣ/ΕΓΓΥΣ/ ? ἡμέρα
hemera age alway mid day by day dail/age alway mid day by day dail/ἩΜΈΡΑ/ day-a/date-a/hemer-a/a-hemer/day/date/tame/diary/daily/taming/journal/diurnal/calendar/timidity/everyday/tameness/placidity/timidness/quotidian/circadian/ἩΜΈΡΑ/ΗΜΕΡΑ/ ? ἀπωλίας
apolias loss-cure/loss-ias/loss-ias/apol-ias/ias-apol/loss/loss/casualties/casualties/bereavement/ἈΠΩΛΊΑΣ/ loss-olias/perte-olias/apol-olias/olias-apol/loss/perte/Verlust/perdita/loss/bereavement/casualties/casualties/pertes/ἈΠΩΛΊΑΣ/ΑΠΩΛΙΑΣ/ ? αὐτοῖς
autois autotherapy-s/self-treatment-s/autoi-s/s-autoi/autotherapy/self-treatment/self-satisfied/self-satisfaction/ΑὐΤΟῖΣ/ self-satisfaction-autois/autosatisfaction-autois/autoi-autois/autois-autoi/self-satisfaction/autosatisfaction/onanisme/self-satisfied/autosatisfait/self-treatment/autotherapy/ΑὐΤΟῖΣ/ΑυΤΟιΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? πάρεστιν
parestin paresis-jolt/paresis-tin/pares-tin/tin-pares/paresis/ΠΆΡΕΣΤΙΝ/ paresis-restin/pares-restin/restin-pares/paresis/ΠΆΡΕΣΤΙΝ/ΠΑΡΕΣΤΙΝ/ ? ἕτοιμα
hetoima ?-a/set-a/hetoim-a/a-hetoim/?/set/fit/ready/witty/ready/primed/prepare/all set/moribund/heads-up/prepared/equipped/lined up/readiness/organized/ἝΤΟΙΜΑ/ ready-hetoima/prepare-hetoima/hetoim-hetoima/hetoima-hetoim/ready/prepare/préparer/pregăti/se préparer/s'apprêter/?/house of cards/ready/prepared/all set/set/organized/in a fit state/equipped/primed/ἝΤΟΙΜΑ/ΕΤΟΙΜΑ/ ? ὑμῖν
hymin ye you your selves/ye you your selves/ὙΜῖΝ/ anthem-min/hymne-min/hym-min/min-hym/anthem/hymne/himno/hymn/louer/hyménée/hymen/hymen/hymenoplasty/hymenoptères/hymnody/hymne/Lobgesang/hymnographer/ὙΜῖΝ/ΥΜιΝ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame