Daniel 11:34 καὶ ὅταν συντρίβωνται συνάξουσιν ἰσχὺν βραχεῖαν καὶ ἐπισυναχθήσονται ἐπʼ αὐτοὺς πολλοὶ ἐπὶ πόλεως καὶ πολλοὶ ὡς ἐν κληροδοσίᾳ
kai hotan syntribontai synaxousin ischyn bracheian kai episynachthesontai ep' autous polloi epi poleos kai polloi hos en klerodosiaiDaniel 11 34 Now when they shall fall, they shall be holpen with a little help: but many shall cleave to them with flatteries.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ὅταν
hotan as long soon as that till when/as long soon as that till when/ὋΤΑΝ/ as-n/if-n/hota-n/n-hota/as/if/when/while/ὋΤΑΝ/ΟΤΑΝ/ ? συντρίβωνται
syntribontai break in pieces broken to shivers-ntai/syntribo-ntai//break in pieces broken to shivers/ΣΥΝΤΡΊΒΩΝΤΑΙ/ crush-ntai/devastate-ntai/syntribo-ntai/ntai-syntribo/crush/devastate/ΣΥΝΤΡΊΒΩΝΤΑΙ/ΣΥΝΤΡΙΒΩΝΤΑΙ/ ? συνάξουσιν
synaxousin beside with-axousin/syn-axousin//beside with/ΣΥΝΆΞΟΥΣΙΝ/ gathering-ousin/synax-ousin/ousin-synax/gathering/ΣΥΝΆΞΟΥΣΙΝ/ΣΥΝΑΞΟΥΣΙΝ/ ? ἰσχὺν
ischyn claim-n/power-n/ischy-n/n-ischy/claim/power/power/dogged/mulish/wilful/strong/mighty/allege/assert/resolute/tireless/stubborn/obdurate/contrary/perverse/ἸΣΧῪΝ/ powerful-ischyn/strong-ischyn/ischy-ischyn/ischyn-ischy/powerful/strong/mighty/forcible/puissant/poderoso/power/puissance/potenco/poder/power/puissance/povumo/moc/allegation/assertion/ἸΣΧῪΝ/ΙΣΧΥΝ/ ? βραχεῖαν
bracheian arm-eian/roop-eian/brach-eian/eian-brach/arm/roop/rock/short/husky/rocks/rough/bumpy/rocky/stony/cliff/Brahma/hoarse/skerry/rugged/uneven/ΒΡΑΧΕῖΑΝ/ rock-cheian/cliff-cheian/brach-cheian/cheian-brach/rock/cliff/rocher,roc/peña/masso/szikla/skała/rocha/kallio/become hoarse/make hoarse/hoarse/rauque/raŭka/chrapliwy/ochrypły/ΒΡΑΧΕῖΑΝ/ΒΡΑΧΕιΑΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐπισυναχθήσονται
episynachthesontai about the times above after again-synachthesontai/epi-synachthesontai//about the times above after again/ἘΠΙΣΥΝΑΧΘΉΣΟΝΤΑΙ/ attach-chthesontai/attach-chthesontai/episyna-chthesontai/chthesontai-episyna/attach/attach/ἘΠΙΣΥΝΑΧΘΉΣΟΝΤΑΙ/ΕΠΙΣΥΝΑΧΘΗΣΟΝΤΑΙ/ ? ἐπʼ
ep' science-ep'/ciencia-ep'/ep-ep'/ep'-ep/science/ciencia/khoa học/ciencia/science/Wissenschaft/videnskab/מדע/teadus/scienco/scientia/cienco/saidheans/ciencia/scienza/Amamihe/ἘΠʼ/ hey-'/ep-'/ep-'/'-ep/hey/ep/ἘΠʼ/ΕΠʼ/ ? αὐτοὺς
autous t here-s/autou-s//t here/ΑὐΤΟῪΣ/ unchanged-s/unabridged-s/autou-s/s-autou/unchanged/unabridged/ΑὐΤΟῪΣ/ΑυΤΟΥΣ/ ? πολλοὶ
polloi nth-i/pollo-i/i-pollo/nth/ΠΟΛΛΟῚ/ nth-polloi/pollo-polloi/polloi-pollo/nth/ΠΟΛΛΟῚ/ΠΟΛΛΟΙ/ ? ἐπὶ
epi about the times above after again/about the times above after again/ἘΠῚ/ science-epi/ciencia-epi/ep-epi/epi-ep/science/ciencia/khoa học/ciencia/science/Wissenschaft/videnskab/מדע/teadus/scienco/scientia/cienco/saidheans/ciencia/scienza/Amamihe/ἘΠῚ/ΕΠΙ/ ? πόλεως
poleos war-os/war-os/pole-os/os-pole/war/war/fight/hostile/martial/warlike/warrior/warlike/loophole/military/wage war/bellicose/polemarch/polemarch/warmonger/embrasure/ΠΌΛΕΩΣ/ war-oleos/guerre-oleos/pole-oleos/oleos-pole/war/guerre/krig/Krieg/מלחמה/milito/guerra/guerra/guerra/bellum/karas/krijg/háború/wojna/guerra/sota/ΠΌΛΕΩΣ/ΠΟΛΕΩΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? πολλοὶ
polloi nth-i/pollo-i/i-pollo/nth/ΠΟΛΛΟῚ/ nth-polloi/pollo-polloi/polloi-pollo/nth/ΠΟΛΛΟῚ/ΠΟΛΛΟΙ/ ? ὡς
hos till/à/as/comme/as/regarding/as far as it concerns.../even/même/ὩΣ/ ? ἐν
EN IN ? κληροδοσίᾳ
klerodosiai testator-jaw/testator-siai/bequeath-siai/klerodo-siai/siai-klerodo/testator/bequeath/inheritance/ΚΛΗΡΟΔΟΣΊᾼ/ testator-erodosiai/inheritance-erodosiai/klerodo-erodosiai/erodosiai-klerodo/testator/inheritance/legs/heredaĵo/bequeath/léguer/ΚΛΗΡΟΔΟΣΊᾼ/ΚΛΗΡΟΔΟΣΙΑ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame