Search:צָדָה -> צָדָה
צָדָה
- [צ]
[צ] [" t "] z /z/ gothic ziuja 𐌶 (𐌶) - Ζ Ζ /z/ grk: Ζ (Ζ) - ζ Ζ /z/ grk: ζ (ζ) - ז ז /z/ hebrew ז (ז) - ץ ץ /z/ hebrew ץ (ץ) - צ צ /z/ hebrew צ (צ) - - [ָ]
[ָ] ָ a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [ד]
[ד] [" d "] d /d/ gothic dags 𐌳 (𐌳) - Δ Δ /d/ grk: Δ (Δ) - δ Δ /d/ grk: δ (δ) - ד ד /d/ hebrew ד (ד) - - [ָ]
[ָ] ָ a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [ה]
[ה] [" h d "] h /h/ gothic hagl 𐌷 (𐌷) - /th/ gothic thiuth 𐌸 (𐌸) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Θ Θ /th/ grk: Θ (Θ) - θ Θ /th/ grk: θ (θ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - ῥ Ῥ /rh/ grk: ῥ (ῥ) - Ῥ Ῥ /rh/ grk: Ῥ (Ῥ) - ὑ Ὑ /hy/ grk: ὑ (ὑ) - ὕ Ὕ /hy/ grk: ὕ (ὕ) -
- צָדָה H6658 צָדָה - 6658 צָדָה - tsâdâh - tsaw-daw' - a primitive root; to chase; by implication, to desolate; destroy, hunt, lie in wait. - Verb - heb
- H4679 מְצַד - 4679 מְצַד - מְצַד - - mᵉtsad - mets-ad' - or מְצָד; or (feminine) מְצָדָה; from צוּד; a fastness (as a covert of ambush); castle, fort, (strong) hold, munition. - Noun Feminine - heb
- H6660 צְדִיָּה - 6660 צְדִיָּה - צְדִיָּה - - tsᵉdîyâh - tsed-ee-yaw' - from צָדָה; (compare צְדָא); design; lying in wait. - Noun Feminine - heb
- H6656 צְדָא - 6656 צְדָא - צְדָא - - tsᵉdâʼ - tsed-aw' - (Aramaic) from an unused root corresponding to צָדָה in the sense of intentness; a (sinister) design; true. - - arc
- צָדָה - צָדָה - H6658 6658 - tsaw-daw' - tsâdâh - a primitive root; - to chase; by implication, to desolate - destroy, hunt, lie in wait.
- צָדָה - צָדָה - H6658 6658 - destroy, hunt, lie in wait - {"def":{"short":"to chase","long":["(Qal) to lie in wait","to lay waste",["(Niphal) to be laid waste"]]},"deriv":"a primitive root","pronun":{"ipa":"t͡sˤɔːˈd̪ɔː","ipa_mod":"t͡sɑːˈdɑː","sbl":"ṣādâ","dic":"tsaw-DAW","dic_mod":"tsa-DA"}}
- צָדָה - צָדָה - H6658 6658 - destroy, hunt, lie in wait - {"def":{"short":"to chase; by implication, to desolate","long":["(Qal) to lie in wait","to lay waste",["(Niphal) to be laid waste"]]},"deriv":"a primitive root","pronun":{"ipa":"t͡sˤɔːˈd̪ɔː","ipa_mod":"t͡sɑːˈdɑː","sbl":"ṣādâ","dic":"tsaw-DAW","dic_mod":"tsa-DA"}}
- צָדָה
- צָדָה - H6658 6658 - a primitive root - tsadah - tsaw-daw' - Verb - a primitive root; to chase; by implication, to desolate:--destroy, hunt, lie in wait. -
- (Qal) to lie in wait
- to lay waste
- (Niphal) to be laid waste
- 1 Samuel 24:11 - Moreover, my father, see, yea, see the skirt of thy robe in my hand: for in that I cut off the skirt of thy robe, and killed thee not, know thou and see that there is neither evil nor transgression in mine hand, and I have not sinned against thee; yet thou huntest my soul to take it.
אָב רָאָה רָאָה כָּנָף מְעִיל יָד כָּרַת כָּנָף מְעִיל הָרַג יָדַע רָאָה רַע פֶּשַׁע יָד חָטָא צָדָה נֶפֶשׁ לָקַח - Zephaniah 3:6 - I have cut off the nations: their towers are desolate; I made their streets waste, that none passeth by: their cities are destroyed, so that there is no man, that there is none inhabitant.
כָּרַת גּוֹי פִּנָּה שָׁמֵם חוּץ חָרַב עָבַר עִיר צָדָה אִישׁ יָשַׁב - Exodus 21:13 - And if a man lie not in wait, but God deliver him into his hand; then I will appoint thee a place whither he shall flee.
צָדָה אֱלֹהִים אָנָה יָד שׂוּם מָקוֹם נוּס