Search:עָטַף -> עָטַף
עָטַף
- [ע]
[ע] [" a e o i "] ʻ ע ע /ʻ/ hebrew ע (ע) - - [ָ]
[ָ] ָ a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [ט]
[ט] [" t "] t /th/ gothic thiuth 𐌸 (𐌸) - /t/ gothic teiws 𐍄 (𐍄) - Θ Θ /th/ grk: Θ (Θ) - θ Θ /th/ grk: θ (θ) - Τ Τ /t/ grk: Τ (Τ) - τ Τ /t/ grk: τ (τ) - ט ט /t/ hebrew ט (ט) - ת ת /t/ hebrew ת (ת) - - [ַ]
[ַ] ַ a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [ף]
[ף] ף p /p/ gothic pairthra 𐍀 (𐍀) - Π Π /p/ grk: Π (Π) - π Π /p/ grk: π (π) - Φ Φ /ph/ grk: Φ (Φ) - φ Φ /ph/ grk: φ (φ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ף ף /p/ hebrew ף (ף) - פ פ /p/ hebrew פ (פ) -
- עָטַף H5848 עָטַף - 5848 עָטַף - ʻâṭaph - aw-taf' - a primitive root; to shroud, i.e. clothe (whether transitive or reflex.); hence (from the idea of darkness) to languish; cover (over), fail, faint, feebler, hide self, be overwhelmed, swoon. - Verb - heb
- H4595 מַעֲטָפָה - 4595 מַעֲטָפָה - מַעֲטָפָה - - maʻăṭâphâh - mah-at-aw-faw' - from עָטַף; a cloak; mantle. - Noun Feminine - heb
- עָטַף - עָטַף - H5848 5848 - aw-taf' - ʻâṭaph - a primitive root; - to shroud, i.e. clothe (whether transitive or reflex.); hence (from the idea of darkness) to languish - cover (over), fail, faint, feebler, hide self, be overwhelmed, swoon.
- עָטַף - עָטַף - H5848 5848 - cover (over), fail, faint, feebler, hide self, be overwhelmed, swoon - {"def":{"short":"to shroud, i.e., clothe (whether transitive or reflexive); hence (from the idea of darkness) to languish","long":["to turn aside",["(Qal) to turn aside, turn (in order to cover)"],"to envelop oneself",["(Qal) to envelop oneself, cover"],"to be feeble, be faint, grow weak",["(Qal) to be feeble, be faint","(Niphal) to faint","(Hiphil) to show feebleness","(Hithpael) to faint, faint away"]]},"deriv":"a primitive root","pronun":{"ipa":"ʕɔːˈt̪’ɑp","ipa_mod":"ʕɑːˈtɑf","sbl":"ʿāṭap","dic":"aw-TAHP","dic_mod":"ah-TAHF"}}
- עָטַף - עָטַף - H5848 5848 - cover (over), fail, faint, feebler, hide self, be overwhelmed, swoon - {"def":{"short":"to shroud, i.e., clothe (whether transitive or reflexive); hence (from the idea of darkness) to languish","long":["to turn aside",["(Qal) to turn aside, turn (in order to cover)"],"to envelop oneself",["(Qal) to envelop oneself, cover"],"to be feeble, be faint, grow weak",["(Qal) to be feeble, be faint","(Niphal) to faint","(Hiphil) to show feebleness","(Hithpael) to faint, faint away"]]},"deriv":"a primitive root","pronun":{"ipa":"ʕɔːˈt̪’ɑp","ipa_mod":"ʕɑːˈtɑf","sbl":"ʿāṭap","dic":"aw-TAHP","dic_mod":"ah-TAHF"}}
- עָטַף - עָטַף - H5848 5848 - cover (over), fail, faint, feebler, hide self, be overwhelmed, swoon - {"def":{"short":"to shroud, i.e., clothe (whether transitive or reflexive); hence (from the idea of darkness) to languish","long":["to turn aside",["(Qal) to turn aside, turn (in order to cover)"],"to envelop oneself",["(Qal) to envelop oneself, cover"],"to be feeble, be faint, grow weak",["(Qal) to be feeble, be faint","(Niphal) to faint","(Hiphil) to show feebleness","(Hithpael) to faint, faint away"]]},"deriv":"a primitive root","pronun":{"ipa":"ʕɔːˈt̪’ɑp","ipa_mod":"ʕɑːˈtɑf","sbl":"ʿāṭap","dic":"aw-TAHP","dic_mod":"ah-TAHF"}}
- עָטַף
- עָטַף - H5848 5848 - a primitive root - `ataph - aw-taf' - Verb - a primitive root; to shroud, i.e. clothe (whether transitive or reflex.); hence (from the idea of darkness) to languish:-- cover (over), fail, faint, feebler, hide self, be overwhelmed, swoon. -
- to turn aside
- (Qal) to turn aside, turn (in order to cover)
- to envelop oneself
- (Qal) to envelop oneself, cover
- to be feeble, be faint, grow weak
- (Qal) to be feeble, be faint
- (Niphal) to faint
- (Hiphil) to show feebleness
- (Hithpael) to faint, faint away
- to turn aside
- Lamentations 2:19 - Arise, cry out in the night: in the beginning of the watches pour out thine heart like water before the face of the Lord: lift up thy hands toward him for the life of thy young children, that faint for hunger in the top of every street.
קוּם רָנַן לַיִל רֹאשׁ אַשְׁמֻרָה שָׁפַךְ לֵב מַיִם נֹכַח פָּנִים אֲדֹנָי נָשָׂא כַּף נֶפֶשׁ עוֹלֵל עָטַף רָעָב רֹאשׁ חוּץ - Lamentations 2:12 - They say to their mothers, Where is corn and wine? when they swooned as the wounded in the streets of the city, when their soul was poured out into their mothers' bosom.
אָמַר אֵם דָּגָן יַיִן עָטַף חָלָל רְחֹב עִיר נֶפֶשׁ שָׁפַךְ אֵם חֵיק - Psalms 61:2 - From the end of the earth will I cry unto thee, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock that is higher than I.
קָצֶה אֶרֶץ קָרָא לֵב עָטַף נָחָה צוּר רוּם - Psalms 73:6 - Therefore pride compasseth them about as a chain; violence covereth them as a garment.
גַּאֲוָה עָנַק חָמָס עָטַף שִׁיתגַּאֲוָה Excellency, haughtiness.. עָנַק Compass about as a chai.. חָמָס Cruel(-ty), damage, fal.. עָטַף Cover (over), fail, fai.. שִׁית Attire - Psalms 143:4 - Therefore is my spirit overwhelmed within me; my heart within me is desolate.
רוּחַ עָטַף לֵב תָּוֶךְ שָׁמֵם