Search:שָׁפַךְ -> שָׁפַךְ
שָׁפַךְ
- [ש]
[ש] [" s "] s /s/ gothic sauil 𐍃 (𐍃) - Σ Σ /s/ grk: Σ (Σ) - ς Σ /s/ grk: ς (ς) - σ Σ /s/ grk: σ (σ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ס ס /s/ hebrew ס (ס) - ש ש /s/ hebrew ש (ש) - - [ׁ]
[ׁ] ׁׁ #1473; u+05c1 - [ָ]
[ָ] ָ a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [פ]
[פ] [" p "] p /p/ gothic pairthra 𐍀 (𐍀) - Π Π /p/ grk: Π (Π) - π Π /p/ grk: π (π) - Φ Φ /ph/ grk: Φ (Φ) - φ Φ /ph/ grk: φ (φ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ף ף /p/ hebrew ף (ף) - פ פ /p/ hebrew פ (פ) - - [ַ]
[ַ] ַ a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [ך]
[ך] ך k /k/ gothic kusma 𐌺 (𐌺) - Κ Κ /k/ grk: Κ (Κ) - κ Κ /k/ grk: κ (κ) - ך ך /k/ hebrew ך (ך) - כ כ /k/ hebrew כ (כ) - - [ְ]
[ְ] ְ e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) -
- שָׁפַךְ H8210 שָׁפַךְ - 8210 שָׁפַךְ - shâphak - shaw-fak' - a primitive root; to spill forth (blood, a libation, liquid metal; or even a solid, i.e. to mound up); also (figuratively) to expend (life, soul, complaint, money, etc.); intensively, to sprawl out; cast (up), gush out, pour (out), shed(-der, out), slip. - Verb - heb
- H7780 שׁוֹפָךְ - 7780 שׁוֹפָךְ - שׁוֹפָךְ - - Shôwphâk - sho-fawk' - from שָׁפַךְ; poured; Shophak, a Syrian; Shophach. - Proper Name Masculine - x-pn
- H8212 שׇׁפְכָה - 8212 שׇׁפְכָה - שׇׁפְכָה - - shophkâh - shof-kaw' - feminine of a derivative from שָׁפַךְ; a pipe (for pouring forth, e.g. wine), i.e. the penis; privy member. - Noun Feminine - heb
- H8211 שֶׁפֶךְ - 8211 שֶׁפֶךְ - שֶׁפֶךְ - - shephek - sheh'-fek - from שָׁפַךְ; an emptying place, e.g. an ash-heap; are poured out. - Noun Masculine - heb
- שָׁפַךְ - שָׁפַךְ - H8210 8210 - shaw-fak' - shâphak - a primitive root; - to spill forth (blood, a libation, liquid metal; or even a solid, i.e. to mound up); also (figuratively) to expend (life, soul, complaint, money, etc.); intensively, to sprawl out - cast (up), gush out, pour (out), shed(-der, out), slip.
- שָׁפַךְ - שָׁפַךְ - H8210 8210 - cast (up), gush out, pour (out), shed(-der) (out), slip - {"def":{"short":"to spill forth (blood, a libation, liquid metal; or even a solid, i.e., to mound up); also (figuratively) to expend (life, soul, complaint, money, etc.); intensively, to sprawl out","long":["to pour, pour out, spill",["(Qal)",["to pour, pour out","to shed (blood)","to pour out (anger or heart) (figuratively)"],"(Niphal) to be poured out, be shed","(Pual) to be poured out, be shed","(Hithpael)",["to be poured out","to pour out oneself"]]]},"deriv":"a primitive root","pronun":{"ipa":"ʃɔːˈpɑk","ipa_mod":"ʃɑːˈfɑχ","sbl":"šāpak","dic":"shaw-PAHK","dic_mod":"sha-FAHK"}}
- שָׁפַךְ
- שָׁפַךְ - H8210 8210 - a primitive root - shaphak - shaw-fak' - Verb - a primitive root; to spill forth (blood, a libation, liquid metal; or even a solid, i.e. to mound up); also (figuratively) to expend (life, soul, complaint, money, etc.); intensively, to sprawl out:--cast (up), gush out, pour (out), shed(-der, out), slip. -
- to pour, pour out, spill
- (Qal)
- to pour, pour out
- to shed (blood)
- to pour out (anger or heart) (fig)
- (Niphal) to be poured out, be shed
- (Pual) to be poured out, be shed
- (Hithpael)
- to be poured out
- to pour out oneself
- (Qal)
- to pour, pour out, spill
- Psalms 22:14 - I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels.
שָׁפַךְ מַיִם עֶצֶם פָּרַד לֵב דּוֹנַג מָסַס תָּוֶךְ מֵעֶה - Ezekiel 22:22 - As silver is melted in the midst of the furnace, so shall ye be melted in the midst thereof; and ye shall know that I the LORD have poured out my fury upon you.
כֶּסֶף הִתּוּךְ תָּוֶךְ כּוּר נָתַךְ תָּוֶךְ יָדַע יְהֹוָה שָׁפַךְ חֵמָה - Amos 5:8 - Seek him that maketh the seven stars and Orion, and turneth the shadow of death into the morning, and maketh the day dark with night: that calleth for the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth: The LORD is his name:
עָשָׂה כִּימָה כְּסִיל הָפַךְ צַלְמָוֶת בֹּקֶר יוֹם חָשַׁךְ לַיִל קָרָא מַיִם יָם שָׁפַךְ פָּנִים אֶרֶץ יְהֹוָה שֵׁם - Joel 2:28 - And it shall come to pass afterward, that I will pour out my spirit upon all flesh; and your sons and your daughters shall prophesy, your old men shall dream dreams, your young men shall see visions:
אַחַר שָׁפַךְ רוּחַ בָּשָׂר בֵּן בַּת נָבָא זָקֵן חָלַם חֲלוֹם בָּחוּר רָאָה חִזָּיוֹן - Jeremiah 10:25 - Pour out thy fury upon the heathen that know thee not, and upon the families that call not on thy name: for they have eaten up Jacob, and devoured him, and consumed him, and have made his habitation desolate.
שָׁפַךְ חֵמָה גּוֹי יָדַע מִשְׁפָּחָה קָרָא שֵׁם אָכַל יַעֲקֹב אָכַל כָּלָה נָוֶה שָׁמֵם