Search:נְצִיב -> נְצִיב
נְצִיב
- [נ]
[נ] [" n "] n /n/ gothic nauths 𐌽 (𐌽) - Ν Ν /n/ grk: Ν (Ν) - ν Ν /n/ grk: ν (ν) - ן ן /n/ hebrew ן (ן) - נ נ /n/ hebrew נ (נ) - - [ְ]
[ְ] ְ e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) - - [צ]
[צ] [" t "] z /z/ gothic ziuja 𐌶 (𐌶) - Ζ Ζ /z/ grk: Ζ (Ζ) - ζ Ζ /z/ grk: ζ (ζ) - ז ז /z/ hebrew ז (ז) - ץ ץ /z/ hebrew ץ (ץ) - צ צ /z/ hebrew צ (צ) - - [ִ]
[ִ] ִ i /i/ gothic ies 𐌹 (𐌹) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ῃ ῌ /ei/ grk: ῃ (ῃ) - ῄ ῄ /ei/ grk: ῄ (ῄ) - ῇ ῇ /ei/ grk: ῇ (ῇ) - ΐ ΐ /i/ grk: ΐ (ΐ) - ί Ί /i/ grk: ί (ί) - ι Ι /i/ grk: ι (ι) - ϊ Ϊ /i/ grk: ϊ (ϊ) - ἰ Ἰ /i/ grk: ἰ (ἰ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἴ Ἴ /i/ grk: ἴ (ἴ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἶ Ἶ /i/ grk: ἶ (ἶ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἰ Ἰ /i/ grk: Ἰ (Ἰ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὶ Ὶ /i/ grk: ὶ (ὶ) - ῖ ῖ /i/ grk: ῖ (ῖ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - - [י]
[י] [" y "] y /y/ gothic hwair 𐍈 (𐍈) - ΰ ΰ /y/ grk: ΰ (ΰ) - υ Υ /y/ grk: υ (υ) - ϋ Ϋ /y/ grk: ϋ (ϋ) - ύ Ύ /y/ grk: ύ (ύ) - ὐ ὐ /y/ grk: ὐ (ὐ) - ὑ Ὑ /hy/ grk: ὑ (ὑ) - ὔ ὔ /y/ grk: ὔ (ὔ) - ὕ Ὕ /hy/ grk: ὕ (ὕ) - ὖ ὖ /y/ grk: ὖ (ὖ) - ὗ Ὗ /hy/ grk: ὗ (ὗ) - Ὑ Ὑ /hy/ grk: Ὑ (Ὑ) - ῦ ῦ /y/ grk: ῦ (ῦ) - י י /y/ hebrew י (י) - ΰ ΰ /y/ grk: ΰ (ΰ) - ύ Ύ /y/ grk: ύ (ύ) - - [ב]
[ב] [" b "] b /b/ gothic bairkan 𐌱 (𐌱) - Β Β /b/ grk: Β (Β) - β Β /b/ grk: β (β) - ב ב /b/ hebrew ב (ב) -
- נְצִיב H5333 נְצִיב - 5333 נְצִיב - nᵉtsîyb - nets-eeb' - or נְצִב; from נָצַב; something stationary, i.e. a prefect, a military post, a statue; garrison, officer, pillar. - Noun Masculine - heb
- נְצִיב H5334 נְצִיב - 5334 נְצִיב - Nᵉtsîyb - nets-eeb' - the same as נְצִיב; station; Netsib, a place in Palestine; Nezib. - Proper Name Location - x-pn
- H5334 נְצִיב - 5334 נְצִיב - נְצִיב - - Nᵉtsîyb - nets-eeb' - the same as נְצִיב; station; Netsib, a place in Palestine; Nezib. - Proper Name Location - x-pn
- נְצִיב - נְצִיב - H5333 5333 - nets-eeb' - nᵉtsîyb - or נְצִב; from H5324 (נָצַב); - something stationary, i.e. a prefect, a military post, a statue - garrison, officer, pillar.
- נְצִיב - נְצִיב - H5334 5334 - nets-eeb' - Nᵉtsîyb - the same as H5333 (נְצִיב); station; - Netsib, a place in Palestine - Nezib.
- נְצִיב - נְצִיב - H5333 5333 - garrison, officer, pillar - {"def":{"short":"something stationary, i.e., a prefect, a military post, a statue","long":["set over, something placed, pillar, prefect, garrison, post",["pillar","prefect, deputy"]]},"deriv":"or נְצִב; from H5324","pronun":{"ipa":"n̪ɛ̆ˈt͡sˤɪi̯b","ipa_mod":"nɛ̆ˈt͡siːv","sbl":"nĕṣîb","dic":"neh-TSEEB","dic_mod":"neh-TSEEV"}}
- נְצִיב - נְצִיב - H5334 5334 - Nezib - {"def":{"lit":"garrison, pillar","short":"Netsib, a place in Palestine","long":["a city in the lowlands of Judah on the border of Philistia"]},"deriv":"the same as H5333; station","pronun":{"ipa":"n̪ɛ̆ˈt͡sˤɪi̯b","ipa_mod":"nɛ̆ˈt͡siːv","sbl":"nĕṣîb","dic":"neh-TSEEB","dic_mod":"neh-TSEEV"}}
- נְצִיב
- נְצִיב - H5333 5333 - from (05324) - ntsiyb - nets-eeb' - Noun Masculine - or ntsib {nets-eeb'}; from «05324»; something stationary, i.e. a prefect, a military post, a statue:--garrison, officer, pillar. -
- set over, something placed, pillar, prefect, garrison, post
- pillar
- prefect, deputy
- set over, something placed, pillar, prefect, garrison, post
- נְצִיב
- נְצִיב - H5334 5334 - the same as (05333) - Ntsiyb - nets-eeb' - Proper Name Location - the same as «05333»; station; Netsib, a place in Palestine:--Nezib. - Nezib = "garrison" or "pillar"
- a city in the lowlands of Judah on the border of Philistia
- 2 Samuel 8:14 - And he put garrisons in Edom; throughout all Edom put he garrisons, and all they of Edom became David's servants. And the LORD preserved David whithersoever he went.
שׂוּם נְצִיב אֱדֹם אֱדֹם שׂוּם נְצִיב אֱדֹם דָּוִד עֶבֶד יְהֹוָה יָשַׁע דָּוִד הָלַךְ - 1 Samuel 13:3 - And Jonathan smote the garrison of the Philistines that was in Geba, and the Philistines heard of it. And Saul blew the trumpet throughout all the land, saying, Let the Hebrews hear.
יוֹנָתָן נָכָה נְצִיב פְּלִשְׁתִּי גֶּבַע פְּלִשְׁתִּי שָׁמַע שָׁאוּל תָּקַע שׁוֹפָר אֶרֶץ אָמַר עִבְרִי שָׁמַע - 2 Chronicles 17:2 - And he placed forces in all the fenced cities of Judah, and set garrisons in the land of Judah, and in the cities of Ephraim, which Asa his father had taken.
נָתַן חַיִל בָּצַר עִיר יְהוּדָה נָתַן נְצִיב אֶרֶץ יְהוּדָה עִיר אֶפְרַיִם אָסָא אָב לָכַד - 2 Samuel 8:6 - Then David put garrisons in Syria of Damascus: and the Syrians became servants to David, and brought gifts. And the LORD preserved David whithersoever he went.
דָּוִד שׂוּם נְצִיב אֲרָם דַּמֶּשֶׂק אֲרָם עֶבֶד דָּוִד נָשָׂא מִנְחָה יְהֹוָה יָשַׁע דָּוִד הָלַךְ - Joshua 15:43 - And Jiphtah, and Ashnah, and Nezib,
יִפְתָּח אַשְׁנָה נְצִיביִפְתָּח Jephthah, Jiphtah אַשְׁנָה Ashnah נְצִיב Nezib