Search:צִיר -> צִיר
צִיר
- [צ]
[צ] [" t "] z /z/ gothic ziuja 𐌶 (𐌶) - Ζ Ζ /z/ grk: Ζ (Ζ) - ζ Ζ /z/ grk: ζ (ζ) - ז ז /z/ hebrew ז (ז) - ץ ץ /z/ hebrew ץ (ץ) - צ צ /z/ hebrew צ (צ) - - [ִ]
[ִ] ִ i /i/ gothic ies 𐌹 (𐌹) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ῃ ῌ /ei/ grk: ῃ (ῃ) - ῄ ῄ /ei/ grk: ῄ (ῄ) - ῇ ῇ /ei/ grk: ῇ (ῇ) - ΐ ΐ /i/ grk: ΐ (ΐ) - ί Ί /i/ grk: ί (ί) - ι Ι /i/ grk: ι (ι) - ϊ Ϊ /i/ grk: ϊ (ϊ) - ἰ Ἰ /i/ grk: ἰ (ἰ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἴ Ἴ /i/ grk: ἴ (ἴ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἶ Ἶ /i/ grk: ἶ (ἶ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἰ Ἰ /i/ grk: Ἰ (Ἰ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὶ Ὶ /i/ grk: ὶ (ὶ) - ῖ ῖ /i/ grk: ῖ (ῖ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - - [י]
[י] [" y "] y /y/ gothic hwair 𐍈 (𐍈) - ΰ ΰ /y/ grk: ΰ (ΰ) - υ Υ /y/ grk: υ (υ) - ϋ Ϋ /y/ grk: ϋ (ϋ) - ύ Ύ /y/ grk: ύ (ύ) - ὐ ὐ /y/ grk: ὐ (ὐ) - ὑ Ὑ /hy/ grk: ὑ (ὑ) - ὔ ὔ /y/ grk: ὔ (ὔ) - ὕ Ὕ /hy/ grk: ὕ (ὕ) - ὖ ὖ /y/ grk: ὖ (ὖ) - ὗ Ὗ /hy/ grk: ὗ (ὗ) - Ὑ Ὑ /hy/ grk: Ὑ (Ὑ) - ῦ ῦ /y/ grk: ῦ (ῦ) - י י /y/ hebrew י (י) - ΰ ΰ /y/ grk: ΰ (ΰ) - ύ Ύ /y/ grk: ύ (ύ) - - [ר]
[ר] [" r "] r /r/ gothic raida 𐍂 (𐍂) - ρ Ρ /r/ grk: ρ (ρ) - ῤ ῤ /r/ grk: ῤ (ῤ) - ῥ Ῥ /rh/ grk: ῥ (ῥ) - Ῥ Ῥ /rh/ grk: Ῥ (Ῥ) - ר ר /r/ hebrew ר (ר) -
- צִיר H6735 צִיר - 6735 צִיר - tsîyr - tseer - from צוּר; a hinge (as pressed in turning); also a throe (as a phys. or mental pressure); also a herald or erranddoer (as constrained by the principal); ambassador, hinge, messenger, pain, pang, sorrow. Compare צִיר. - Noun Masculine - heb
- צִיר H6736 צִיר - 6736 צִיר - tsîyr - tseer - the same as צִיר; a form (of beauty; as if pressed out, i.e. carved); hence, an (idolatrous) image; beauty, idol. - Noun Masculine - heb
- H2682 חָצִיר - 2682 חָצִיר - חָצִיר - - châtsîyr - khaw-tseer' - perhaps originally the same as חָצִיר, from the greenness of a courtyard; grass; also a leek (collectively); grass, hay, herb, leek. - Noun Masculine - heb
- H6735 צִיר - 6735 צִיר - צִיר - - tsîyr - tseer - from צוּר; a hinge (as pressed in turning); also a throe (as a phys. or mental pressure); also a herald or erranddoer (as constrained by the principal); ambassador, hinge, messenger, pain, pang, sorrow. Compare צִיר. - Noun Masculine - heb
- H1219 בָּצַר - 1219 בָּצַר - בָּצַר - - bâtsar - baw-tsar' - a primitive root; to clip off; specifically (as denominative from בָּצִיר); to gather grapes; also to be isolated (i.e. inaccessible by height or fortification); cut off, (de-) fenced, fortify, (grape) gather(-er), mighty things, restrain, strong, wall (up), withhold. - Verb - heb
- H6736 צִיר - 6736 צִיר - צִיר - - tsîyr - tseer - the same as צִיר; a form (of beauty; as if pressed out, i.e. carved); hence, an (idolatrous) image; beauty, idol. - Noun Masculine - heb
- H6737 צָיַר - 6737 צָיַר - צָיַר - - tsâyar - tsaw-yar' - a denominative from צִיר in the sense of ambassador; to make an errand, i.e. betake oneself; make as if...had been ambassador. - Verb - heb
- צִיר - צִיר - H6735 6735 - tseer - tsîyr - from H6696 (צוּר); - a hinge (as pressed in turning); also a throe (as a phys. or mental pressure); also a herald or erranddoer (as constrained by the principal) - ambassador, hinge, messenger, pain, pang, sorrow. Compare H6736 (צִיר).
- צִיר - צִיר - H6736 6736 - tseer - tsîyr - the same as H6735 (צִיר); - a form (of beauty; as if pressed out, i.e. carved); hence, an (idolatrous) image - beauty, idol.
- צִיר - צִיר - H6735 6735 - ambassador, hinge, messenger, pain, pang, sorrow - {"def":{"short":"a herald or errand-doer (as constrained by the principal)","long":["envoy, messenger","pivot of door, hinge","pang, distress"]},"deriv":"from H6696","pronun":{"ipa":"t͡sˤɪi̯r","ipa_mod":"t͡siːʁ","sbl":"ṣîr","dic":"tseer","dic_mod":"tseer"},"see":["H6736"],"comment":"Compare H6736."}
- צִיר - צִיר - H6735 6735 - ambassador, hinge, messenger, pain, pang, sorrow - {"def":{"short":"a hinge (as pressed in turning)","long":["envoy, messenger","pivot of door, hinge","pang, distress"]},"deriv":"from H6696","pronun":{"ipa":"t͡sˤɪi̯r","ipa_mod":"t͡siːʁ","sbl":"ṣîr","dic":"tseer","dic_mod":"tseer"},"see":["H6736"],"comment":"Compare H6736."}
- צִיר - צִיר - H6735 6735 - ambassador, hinge, messenger, pain, pang, sorrow - {"def":{"short":"a throe (as a phys. or mental pressure)","long":["envoy, messenger","pivot of door, hinge","pang, distress"]},"deriv":"from H6696","pronun":{"ipa":"t͡sˤɪi̯r","ipa_mod":"t͡siːʁ","sbl":"ṣîr","dic":"tseer","dic_mod":"tseer"},"see":["H6736"],"comment":"Compare H6736."}
- צִיר - צִיר - H6736 6736 - beauty, idol - {"def":{"short":"a form (of beauty; as if pressed out, i.e., carved); hence, an (idolatrous) image","long":["image, idol"]},"deriv":"the same as H6735","pronun":{"ipa":"t͡sˤɪi̯r","ipa_mod":"t͡siːʁ","sbl":"ṣîr","dic":"tseer","dic_mod":"tseer"}}
- צִיר
- צִיר - H6735 6735 - from (06696) - tsiyr - tseer - Noun Masculine - from «06696»; a hinge (as pressed in turning); also a throe (as a phys. or mental pressure); also a herald or errand-doer (as constrained by the principal):--ambassador, hinge, messenger, pain, pang, sorrow. Compare «06736». -
- envoy, messenger
- pivot of door, hinge
- pang, distress
- צִיר
- צִיר - H6736 6736 - the same as (06735) - tsiyr - tseer - Noun Masculine - the same as «06735»; a form (of beauty; as if pressed out, i.e. carved); hence, an (idolatrous) image:--beauty, idol. -
- image, idol
- Genesis 30:14 - And Reuben went in the days of wheat harvest, and found mandrakes in the field, and brought them unto his mother Leah. Then Rachel said to Leah, Give me, I pray thee, of thy son's mandrakes.
רְאוּבֵן יָלַךְ יוֹם חִטָּה קָצִיר מָצָא דּוּדַי שָׂדֶה בּוֹא אֵם לֵאָה רָחֵל אָמַר לֵאָה נָתַן בֵּן דּוּדַי - Isaiah 40:8 - The grass withereth, the flower fadeth: but the word of our God shall stand for ever.
חָצִיר יָבֵשׁ צִיץ נָבֵל דָּבָר אֱלֹהִים קוּם עוֹלָם - Isaiah 27:11 - When the boughs thereof are withered, they shall be broken off: the women come, and set them on fire: for it is a people of no understanding: therefore he that made them will not have mercy on them, and he that formed them will shew them no favour.
קָצִיר יָבֵשׁ שָׁבַר אִשָּׁה בּוֹא אוֹר עַם בִּינָה עָשָׂה רָחַם יָצַר חָנַן - Job 8:12 - Whilst it is yet in his greenness, and not cut down, it withereth before any other herb.
אֵב קָטַף יָבֵשׁ פָּנִים חָצִיראֵב Greenness, fruit קָטַף Crop off, cut down (up).. יָבֵשׁ Be ashamed, clean, be c.. פָּנִים presence Accept, (a-, be-)fore(.. חָצִיר Grass, hay, herb, leek - Genesis 45:6 - For these two years hath the famine been in the land: and yet there are five years, in the which there shall neither be earing nor harvest.
שָׁנֶה רָעָב קֶרֶב אֶרֶץ חָמֵשׁ שָׁנֶה אַיִן חָרִישׁ קָצִיר