Search:מָרוּק -> מָרוּק
מָרוּק
- [מ]
[מ] [" m "] m /m/ gothic manna 𐌼 (𐌼) - Μ Μ /m/ grk: Μ (Μ) - μ Μ /m/ grk: μ (μ) - ם ם /m/ hebrew ם (ם) - מ מ /m/ hebrew מ (מ) - - [ָ]
[ָ] ָ a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [ר]
[ר] [" r "] r /r/ gothic raida 𐍂 (𐍂) - ρ Ρ /r/ grk: ρ (ρ) - ῤ ῤ /r/ grk: ῤ (ῤ) - ῥ Ῥ /rh/ grk: ῥ (ῥ) - Ῥ Ῥ /rh/ grk: Ῥ (Ῥ) - ר ר /r/ hebrew ר (ר) - - [ו]
[ו] [" v "] w /w/ gothic winja 𐍅 (𐍅) - ו ו /w/ hebrew ו (ו) - - [ּ]
[ּ] ּּ #1468; u+05bc - [ק]
[ק] [" k ' "] q /q/ gothic qairthra 𐌵 (𐌵) - ק ק /q/ hebrew ק (ק) -
- מָרוּק H4795 מָרוּק - 4795 מָרוּק - mârûwq - maw-rook' - from מָרַק; properly, rubbed; but used abstractly, a rubbing (with perfumery); purification. - Noun Masculine - heb
- מָרוּק - מָרוּק - H4795 4795 - maw-rook' - mârûwq - from H4838 (מָרַק); - properly, rubbed; but used abstractly, a rubbing (with perfumery) - purification.
- מָרוּק - מָרוּק - H4795 4795 - purification - {"def":{"short":"properly, rubbed; but used abstractly, a rubbing (with perfumery)","long":["scraping, rubbing",["of year of preparation of girls for the harem; bodily rubbings"]]},"deriv":"from H4838","pronun":{"ipa":"mɔːˈruːk’","ipa_mod":"mɑːˈʁuk","sbl":"mārûq","dic":"maw-ROOK","dic_mod":"ma-ROOK"}}
- מָרוּק
- מָרוּק - H4795 4795 - from (04838) - maruwq - maw-rook' - Noun Masculine - from «04838»; properly, rubbed; but used abstractly, a rubbing (with perfumery):--purification. -
- scraping, rubbing
- of year of preparation of girls for the harem; bodily rubbings
- scraping, rubbing
- Esther 2:12 - Now when every maid's turn was come to go in to king Ahasuerus, after that she had been twelve months, according to the manner of the women, (for so were the days of their purifications accomplished, to wit, six months with oil of myrrh, and six months with sweet odours, and with other things for the purifying of the women;)
נַעֲרָה תּוֹר נָגַע בּוֹא מֶלֶךְ אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ קֵץ עָשָׂר שְׁנַיִם חֹדֶשׁ דָּת אִשָּׁה יוֹם מָרוּק מָלֵא שֵׁשׁ חֹדֶשׁ שֶׁמֶן מֹר שֵׁשׁ חֹדֶשׁ בֶּשֶׂם תַּמְרוּק אִשָּׁה