συνεφίστημι scv_lemma G4911 - synephístēmi - soon-ef-is-tay-mee - from σύν and ἐφίστημι; to stand up together, i.e. to resist (or assault) jointly:--rise up together. - Verb - greek
συνεφίστημι
- ΣΥΝΕΦΊΣΤΗΜΙ - G4911 4911 - rise up together - {"def":{"short":"to stand up together, i.e., to resist (or assault) jointly","long":["to place over or appoint together","to rise up together",["against one"]]},"deriv":"from G4862 and G2186","pronun":{"ipa":"syn.ɛˈfi.ste.mi","ipa_mod":"sjun.e̞ˈfi.ste̞.mi","sbl":"synephistēmi","dic":"soon-eh-FEE-stay-mee","dic_mod":"syoon-ay-FEE-stay-mee"},"see":["G2186","G4862"]}
συνεφίστημι
- ΣΥΝΕΦΊΣΤΗΜΙ - G4911 4911 - from (4862) and (2186) - sunephistemi - soon-ef-is'-tay-mee - Verb - from «4862» and «2186»; to stand up together, i.e. to resist (or assault) jointly:--rise up together. -
to place over or appoint together
to rise up together
against one
- - rise up together - {"def":{"short":"to stand up together, i.e., to resist (or assault) jointly","long":["to place over or appoint together","to rise up together",["against one"]]},"deriv":"from G4862 and G2186","pronun":{"ipa":"syn.ɛˈfi.ste.mi","ipa_mod":"sjun.e̞ˈfi.ste̞.mi","sbl":"synephistēmi","dic":"soon-eh-FEE-stay-mee","dic_mod":"syoon-ay-FEE-stay-mee"},"see":["G2186","G4862"]}
ΣΥΝΕΦΊΣΤΗΜΙ G4911 συνεφίστημι - 4911 συνεφίστημι - synephístēmi - soon-ef-is'-tay-mee - from σύν and ἐφίστημι; to stand up together, i.e. to resist (or assault) jointly:--rise up together. - Verb - greek
4911 ~= /4911/ numwd: Four Thousand Nine Hundred Eleven - ארבעה אלפים תשע-מאות אחד-עשר
G4911 συνεφίστημι - 4911 συνεφίστημι from σύν and ἐφίστημι; to stand up together, i.e. to resist (or assault) jointly:--rise up together.
H4911 מָשַׁל - 4911 מָשַׁל denominative from מָשָׁל; to liken, i.e. (transitively) to use figurative language (an allegory, adage, song or the like); intransitively, to resemble; be(-come) like, compare, use (as a) proverb, speak (in proverbs), utter.
מָשַׁל
- מָשַׁל - H4911 4911 - maw-shal' - mâshal - denominative from H4912 (מָשָׁל); - to liken, i.e. (transitively) to use figurative language (an allegory, adage, song or the like); intransitively, to resemble - be(-come) like, compare, use (as a) proverb, speak (in proverbs), utter.
Please try to be respectful of God and to be reverent toward His Word, which is the Holy Bible.
Some may not be Christian nor agree with Christian theology in general, but please be respectful of those that do and to Christendom in general.
People from all walks of life and backgrounds of faith are welcome here, including the backslidden and nonbelievers, as well.
We may not all agree... but we can agree to disagree, at least.
However, any potential disagreements still need to remain civil in nature, and should stay as such.
Please, just debate the points of your position, if necessary, and refrain from ad hominem attacks. Slandering and name calling serve no productive purpose.
Posting rules are based upon decent conduct and generally acceptable chat behavior and, also, on Christian beliefs and morals found in the Holy Bible.
Please refrain from using offensive language or obscenely suggestive innuendo.
Usernames that are not becoming of basic common decency and morality are not to be used and may possibly result in membership cancellation.
Refusing to follow forum rules may result in membership cancellation and possibly some or all applicable posts being deleted and if necessary... entire threads.
If you feel these things to be unacceptable, please find another forum to post on.Thank you.