Zephaniah 1:4 καὶ ἐκτενῶ τὴν χεῖρά μου ἐπὶ Ἰούδαν καὶ ἐπὶ πάντας τοὺς κατοικοῦντας Ἰερουσαλήμ καὶ ἐξαρῶ ἐκ τοῦ τόπου τούτου τὰ ὀνόματα τῆς Βάαλ καὶ τὰ ὀνόματα τῶν ἱερέων
kai ekteno ten cheira mou epi Ioudan kai epi pantas tous katoikountas Ierousalem kai exaro ek tou topou toutou ta onomata tes Baal kai ta onomata ton hiereonZephaniah 1 4 I will also stretch out mine hand upon Judah, and upon all the inhabitants of Jerusalem; and I will cut off the remnant of Baal from this place, and the name of the Chemarims with the priests;
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐκτενῶ
Ekteno reach-no/extend-no/Ekte-no/no-Ekte/reach/extend/exposed/execute/perform/extended/executor/lengthen/extensive/sprawling/expansive/extending/executive/execution/vulnerable/executable/ἘΚΤΕΝῶ/ étendu-Ekteno/Ekten-Ekteno/Ekteno-Ekten/étendu/ἘΚΤΕΝῶ/ΕΚΤΕΝω/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? χεῖρά
cheira hand-a/cheir-a//hand/ΧΕῖΡΑ/ use-a/clap-a/cheir-a/a-cheir/use/clap/guide/worse/worse/handle/manual/manual/ordain/surgery/operate/laborer/masseur/surgery/palmist/applaud/ΧΕῖΡΑ/ΧΕιΡΑ/ ? μου
mou I me mine own my/I me mine own my/ΜΟΥ/ Moscow-mou/Moscou-mou/mo-mou/mou-mo/Moscow/Moscou/Mát-xcơ-va/Moskva/Moscou/Moskau/Moskva/מוסקבה/Moskvo/Moskva/Moskva/Moskwa/Moscova/Moscú/Mosca/Moscou/ΜΟΥ/ΜΟΥ/ ? ἐπὶ
epi about the times above after again/about the times above after again/ἘΠῚ/ science-epi/ciencia-epi/ep-epi/epi-ep/science/ciencia/khoa học/ciencia/science/Wissenschaft/videnskab/מדע/teadus/scienco/scientia/cienco/saidheans/ciencia/scienza/Amamihe/ἘΠῚ/ΕΠΙ/ ? Ἰούδαν
Ioudan Judah-n/Iouda-n//Judah/ΙΟΎΔΑΝ/ Jew-n/Judas-n/Iouda-n/n-Iouda/Jew/Judas/Judah/Judaism/ΙΟΎΔΑΝ/ΙΟΥΔΑΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐπὶ
epi about the times above after again/about the times above after again/ἘΠῚ/ science-epi/ciencia-epi/ep-epi/epi-ep/science/ciencia/khoa học/ciencia/science/Wissenschaft/videnskab/מדע/teadus/scienco/scientia/cienco/saidheans/ciencia/scienza/Amamihe/ἘΠῚ/ΕΠΙ/ ? πάντας
pantas always-s/Pantaleon-s/panta-s/s-panta/always/Pantaleon/ΠΆΝΤΑΣ/ always-pantas/uvijek-pantas/panta-pantas/pantas-panta/always/uvijek/toujours/tosdis/immer/altid/תמיד/לעולם ועד/alati/ĉiam/sempre/siempre/todo el tiempo/sempre/sempre/uvijek/ΠΆΝΤΑΣ/ΠΑΝΤΑΣ/ ? τοὺς
tous his-s his-s/tou-s//his/ΤΟῪΣ/ this-s/tuba-s/tou-s/s-tou/this/tuba/pike/cake/Turk/tuft/brick/tweet/thuja/rifle/shake/quake/shoot/tulle/tulip/quiff/ΤΟῪΣ/ΤΟΥΣ/ ? κατοικοῦντας
katoikountas inhabitant-yntas/katoiko-yntas/yntas-katoiko/inhabitant/ΚΑΤΟΙΚΟῦΝΤΑΣ/ inhabitant-ikountas/habitant-ikountas/katoiko-ikountas/ikountas-katoiko/inhabitant/habitant/Einwohner/Bewohner/habitante/ΚΑΤΟΙΚΟῦΝΤΑΣ/ΚΑΤΟΙΚΟυΝΤΑΣ/ ? Ἰερουσαλήμ
Ierousalem Jerusalem/Jerusalem/ἸΕΡΟΥΣΑΛΉΜ/ officiant-salem/ministrant-salem/Ierou-salem/salem-Ierou/officiant/ministrant/ἸΕΡΟΥΣΑΛΉΜ/ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐξαρῶ
exaro rig-o/six-o/exar-o/o-exar/rig/six/part/cash/equip/sails/depend/fit out/outcrop/rigging/fittings/equipment/elevation/accessory/addictive/addiction/ἘΞΑΡῶ/ dependent-exaro/inféodé-exaro/exar-exaro/exaro-exar/dependent/inféodé/dépendant/part/accessory/accessoire/część/depend/abhängen/dependence/addiction/dépendance/Sucht/cash/encaisser/réclamer son dû/ἘΞΑΡῶ/ΕΞΑΡω/ ? ἐκ
ek from/de/CE/ἘΚ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? τόπου
topou set-y/place-y/topo-y/y-topo/set/place/locus/topos/place/topology/position/location/landmark/placement/surveying/topographer/topographic/land surveying/ΤΌΠΟΥ/ location-topou/emplacement-topou/topo-topou/topou-topo/location/emplacement/position/set/place/placer/positionner/place/locus/topos/place/Ort/topographic/topographique/topograficzny/vicaire/ΤΌΠΟΥ/ΤΟΠΟΥ/ ? τούτου
toutou here by him it such manner of/here by him it such manner of/ΤΟΎΤΟΥ/ this-y/touto-y/y-touto/this/ΤΟΎΤΟΥ/ΤΟΥΤΟΥ/ ? τὰ
ta ? ὀνόματα
onomata called sur name d-ta/onoma-ta//called sur name d/ὈΝΌΜΑΤΑ/ name-a/baptism-a/onomat-a/a-onomat/name/baptism/miscall/denominate/noun phrase/appellation/name giving/nomenclature/onomatopoeia/nomenclature/nominalization/ὈΝΌΜΑΤΑ/ΟΝΟΜΑΤΑ/ ? τῆς
tes fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ΤηΣ/ ? Βάαλ
Baal Baal/Baal/ΒΆΑΛ/ Baal-Baal/Baal-Baal/Baa-Baal/Baal-Baa/Baal/Baal/ΒΆΑΛ/ΒΑΑΛ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τὰ
ta ? ὀνόματα
onomata called sur name d-ta/onoma-ta//called sur name d/ὈΝΌΜΑΤΑ/ name-a/baptism-a/onomat-a/a-onomat/name/baptism/miscall/denominate/noun phrase/appellation/name giving/nomenclature/onomatopoeia/nomenclature/nominalization/ὈΝΌΜΑΤΑ/ΟΝΟΜΑΤΑ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? ἱερέων
hiereon Jeremy-on/priest-on/hiere-on/on-hiere/Jeremy/priest/Jeremiah/jeremiad/priestess/ἹΕΡΈΩΝ/ priest-ereon/prêtre-ereon/hiere-ereon/ereon-hiere/priest/prêtre/curé/pope/pastro/sacerdote/cura/priestess/prêtresse/jeremiad/jérémiade/Jeremías/Jeremy/Jeremiah/Cheremías/Ἰερεμίας/ἹΕΡΈΩΝ/ΙΕΡΕΩΝ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame