Numbers 3:35 ὁ ἄρχων οἴκου πατριᾶς τοῦ δήμου τοῦ Μεραρεὶ Σουριὴλ υἱὸς Ἀβειχάιλ ἐκ πλαγίων τῆς σκηνῆς παρεμβαλοῦσιν πρὸς βορρᾶνThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
ho archon oikou patrias tou demou tou Merarei Souriel hyios Abeichail ek plagion tes skenes parembalousin pros borranNumbers 3 35 And the chief of the house of the father of the families of Merari was Zuriel the son of Abihail: these shall pitch on the side of the tabernacle northward.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ὁ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? ἄρχων
archon chief ruler magistrate prince ruler/chief ruler magistrate prince ruler/ἌΡΧΩΝ/ man-on/nut-on/arch-on/on-arch/man/nut/boss/file/ball/chief/begin/filed/nurse/nurse/leader/archon/parlor/origin/filing/archaic/ἌΡΧΩΝ/ΑΡΧΩΝ/ ? οἴκου
oikou plot-y/tame-y/oiko-y/y-oiko/plot/tame/lady/eco-/save/host/build/house/green/frugal/family/family/steward/edifice/ecology/hostess/ΟἼΚΟΥ/ econometrics-oikou/ökonometrie-oikou/oiko-oikou/oikou-oiko/econometrics/ökonometrie/økonometri/econometrie/ekonometri/ecology/Ökologie/ekologie/sinh thái học/ekologija/ekoloji/ecoloxía/écologie/Ökologie/økologi/אקולוגיה/ΟἼΚΟΥ/ΟΙΚΟΥ/ ? πατριᾶς
patrias family kindred lineage-s/patria-s//family kindred lineage/ΠΑΤΡΙᾶΣ/ patriarch-s/patriarchy-s/patria-s/s-patria/patriarch/patriarchy/patriarchal/ΠΑΤΡΙᾶΣ/ΠΑΤΡΙαΣ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? δήμου
demou story-y/public-y/demo-y/y-demo/story/public/fiscal/article/publish/auction/demotic/auction/divulge/demotic/popular/democrat/reporter/republic/publicly/pollster/ΔΉΜΟΥ/ Democritus-demou/Démocrite-demou/demo-demou/demou-demo/Democritus/Démocrite/Demokrit/Demokrito/Demócrito/Democrito/Demòcrit/Democritus/Democritus/Demokryt/Demócrito/Demokrit/Demokritos/Demokritos/democracy/démocratie/ΔΉΜΟΥ/ΔΗΜΟΥ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? Μεραρεὶ
Merarei division-ei/divisional general-ei/Merar-ei/ei-Merar/division/divisional general/ΜΕΡΑΡΕΊ/ divisional general-erarei/division-erarei/Merar-erarei/erarei-Merar/divisional general/division/ΜΕΡΑΡΕΊ/ΜΕΡΑΡΕΙ/ ? Σουριὴλ
Souriel X home thee thine own thou thy-riel/Sou-riel//X home thee thine own thou thy/ΣΟΥΡΙῊΛ/ meerkat-el/Suriname-el/Souri-el/el-Souri/meerkat/Suriname/ΣΟΥΡΙῊΛ/ΣΟΥΡΙΗΛ/ ? υἱὸς
hyios child foal son/child foal son/ΥἹΌΣ/ son-s/adopt-s/hyio-s/s-hyio/son/adopt/adoptee/adopted/adoption/adoption/ΥἹΌΣ/ΥΙΟΣ/ ? Ἀβειχάιλ
Abeichail Abel-ichail/openly-ichail/Abe-ichail/ichail-Abe/Abel/openly/sacred/agnostic/openness/Avellino/uncertain/sincerity/Ave Maria/Hail Mary/inviolable/inviolable/uncertainty/unconfirmed/unvarnished/ἈΒΕΙΧΆΙΛ/ Aveiro-ichail/Abei-ichail/ichail-Abei/Aveiro/ἈΒΕΙΧΆΙΛ/ΑΒΕΙΧΑΙΛ/ ? ἐκ
ek from/de/CE/ἘΚ/ ? πλαγίων
plagion slope-on/oblique-on/plagi-on/on-plagi/slope/oblique/devious/italics/sideways/slanting/indirect/sidehead/recumbent/lying back/flank attack/ΠΛΑΓΊΩΝ/ sidehead-lagion/slope-lagion/plagi-lagion/lagion-plagi/sidehead/slope/pente/sideways/oblique/slanting/indirect/devious/oblique/recumbent/lying back/flank attack/italics/ΠΛΑΓΊΩΝ/ΠΛΑΓΙΩΝ/ ? τῆς
tes fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ΤηΣ/ ? σκηνῆς
skenes habitation tabernacle-s/skene-s//habitation tabernacle/ΣΚΗΝῆΣ/ tent-s/tent-s/skene-s/s-skene/tent/tent/skene/scene/stage/stage/scene/ΣΚΗΝῆΣ/ΣΚΗΝηΣ/ ? παρεμβαλοῦσιν
parembalousin interpolate-ousin/parembal-ousin/ousin-parembal/interpolate/ΠΑΡΕΜΒΑΛΟῦΣΙΝ/ interpolate-mbalousin/parembal-mbalousin/mbalousin-parembal/interpolate/ΠΑΡΕΜΒΑΛΟῦΣΙΝ/ΠΑΡΕΜΒΑΛΟυΣΙΝ/ ? πρὸς
pros about according to against among/about according to against among/ΠΡῸΣ/ ?-s/be-s/pro-s/s-pro/?/be/add/add/bid/fit/ewe/hap/due/try/fit/bias/soon/face/land/meet/ΠΡῸΣ/ΠΡΟΣ/ ? βορρᾶν
borran north-n/borra-n/n-borra/north/ΒΟΡΡᾶΝ/ north-borran/nord-borran/borra-borran/borran-borra/north/nord/Norden/צפון/nordo/norte/nord/północ/ΒΟΡΡᾶΝ/ΒΟΡΡαΝ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)