Numbers 3:28 κατὰ ἀριθμόν πᾶν ἀρσενικὸν ἀπὸ μηνιαίου καὶ ἐπάνω ὀκτακισχίλιοι καὶ ἑξακόσιοι φυλάσσοντες τὰς φυλακὰς τῶν ἁγίωνThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
kata arithmon pan arsenikon apo meniaiou kai epano oktakischilioi kai hexakosioi phylassontes tas phylakas ton hagionNumbers 3 28 In the number of all the males, from a month old and upward, were eight thousand and six hundred, keeping the charge of the sanctuary.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? κατὰ
kata about according as to after again/about according as to after again/ΚΑΤᾺ/ ?-a/pee-a/kat-a/a-kat/?/pee/nod/pan/red/spy/end/tar/log/kid/spy/kid/dip/put/set/plan/ΚΑΤᾺ/ΚΑΤΑ/ ? ἀριθμόν
arithmon pi-n/index-n/arithmo-n/n-arithmo/pi/index/number/Numbers/calculator/numerology/ἈΡΙΘΜῸΝ/ number-arithmon/rím-arithmon/arithmo-arithmon/arithmon-arithmo/number/rím/gerím/tæl/lehen/niver/nombre/numéro/Zahl/Nummer/Anzahl/tal/מספר/arv/numbro/angka/ἈΡΙΘΜῸΝ/ΑΡΙΘΜΟΝ/ ? πᾶν
pan Friday-pan/vendredi-pan/pa-pan/pan-pa/Friday/vendredi/Freitag/viernes/petak/vrijdag/piątek/vineri/perjantai/Paleolithic/paleolíticu/Paléolithique/Altsteinzeit/Ældste stenalder/Paleoliitikum/paleolitic/ΠᾶΝ/ Friday-pan/vendredi-pan/pa-pan/pan-pa/Friday/vendredi/Freitag/viernes/petak/vrijdag/piątek/vineri/perjantai/Paleolithic/paleolíticu/Paléolithique/Altsteinzeit/Ældste stenalder/Paleoliitikum/paleolitic/ΠᾶΝ/ΠαΝ/ ? ἀρσενικὸν
arsenikon male-n/arsenic-n/arseniko-n/n-arseniko/male/arsenic/masculine/ἈΡΣΕΝΙΚΌΝ/ arsenic-arsenikon/arseen-arsenikon/arseniko-arsenikon/arsenikon-arseniko/arsenic/arseen/arsen/arsenic/Arsen/arsen/ארסן/arseen/arseno/arsenik/arseno/arsénico/arsenico/arsènic/arsenicu/arsen/ἈΡΣΕΝΙΚΌΝ/ΑΡΣΕΝΙΚΟΝ/ ? ἀπὸ
apo X here after ago at because of be/X here after ago at because of be/ἈΠῸ/ Apuleius-apo/Apuleius-apo/ap-apo/apo-ap/Apuleius/Apuleius/Apulée/Apuleius/Apuleius/Apuleyo/Apuleio/Apulej/Apuleius/Apuleius/Apuleius/Apuleius/Apuleio/Apulej/Apuleius/apostasy/ἈΠῸ/ΑΠΟ/ ? μηνιαίου
meniaiou surely-iaiou/men-iaiou//surely/ΜΗΝΙΑΙΟΥ/ monthly-y/meniaio-y/y-meniaio/monthly/ΜΗΝΙΑΙΟΥ/ΜΗΝΙΑΙΟΥ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐπάνω
epano above more than up on over/above more than up on over/ἘΠΆΝΩ/ man-o/back-o/epan-o/o-epan/man/back/fill/rebel/reset/rebel/reset/again/reset/staff/runoff/repeat/review/revolt/return/return/ἘΠΆΝΩ/ΕΠΑΝΩ/ ? ὀκτακισχίλιοι
oktakischilioi eight thousand-i/eight-thousandth-i/oktakischilio-i/i-oktakischilio/eight thousand/eight-thousandth/ὈΚΤΑΚΙΣΧΊΛΙΟΙ/ eight thousand-oktakischilioi/eight-thousandth-oktakischilioi/oktakischilio-oktakischilioi/oktakischilioi-oktakischilio/eight thousand/eight-thousandth/ὈΚΤΑΚΙΣΧΊΛΙΟΙ/ΟΚΤΑΚΙΣΧΙΛΙΟΙ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἑξακόσιοι
hexakosioi six hundred/six hundred/ἙΞΑΚΌΣΙΟΙ/ six hundred-oi/hexakosi-oi/oi-hexakosi/six hundred/ἙΞΑΚΌΣΙΟΙ/ΕΞΑΚΟΣΙΟΙ/ ? φυλάσσοντες
phylassontes protected-decibel/protected-ntes/phylasso-ntes/ntes-phylasso/protected/ΦΥΛΆΣΣΟΝΤΕΣ/ protected-assontes/gardé-assontes/phylasso-assontes/assontes-phylasso/protected/gardé/protégé/ΦΥΛΆΣΣΟΝΤΕΣ/ΦΥΛΑΣΣΟΝΤΕΣ/ ? τὰς
tas tables-tas/backgammon-tas/ta-tas/tas-ta/tables/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/jeu de tables/backgammon/jaquet/tric trac/Backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/nerdiludium/backgammon/ΤᾺΣ/ tables-tas/backgammon-tas/ta-tas/tas-ta/tables/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/jeu de tables/backgammon/jaquet/tric trac/Backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/nerdiludium/backgammon/ΤᾺΣ/ΤΑΣ/ ? φυλακὰς
phylakas guard-s/guardian-s/phylaka-s/s-phylaka/guard/guardian/ΦΥΛΑΚᾺΣ/ guardian-phylakas/guard-phylakas/phylaka-phylakas/phylakas-phylaka/guardian/guard/vigile/gardien/guardián/custode/curador/ΦΥΛΑΚᾺΣ/ΦΥΛΑΚΑΣ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? ἁγίων
hagion Agia-on/holy-on/hagi-on/on-hagi/Agia/holy/rime/holy/altar/taper/frost/frost/saint/candle/unripe/sacred/Trinity/canonise/sanctify/holiness/ἉΓΊΩΝ/ unripe-gion/incomplete-gion/hagi-gion/gion-hagi/unripe/incomplete/holy/saint/saint/sankta/santo/santo/święty/sfânt/frost/כפור/frost/rime/consacrer/holy water/ἉΓΊΩΝ/ΑΓΙΩΝ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)