Numbers 14:27 Ἓως τίνος τὴν συναγωγὴν τὴν πονηρὰν ταύτην αὐτοὶ γογγύζουσιν ἐναντίον ἐμοῦ τὴν γόγγυσιν τῶν υἱῶν Ἰσραήλ ἣν ἐγόγγυσαν περὶ ὑμῶν ἀκήκοαThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
Heos tinos ten synagogen ten poneran tauten autoi gongyzousin enantion emou ten gongysin ton hyion Israel hen egongysan peri hymon akekoaNumbers 14 27 How long shall I bear with this evil congregation, which murmur against me? I have heard the murmurings of the children of Israel, which they murmur against me.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? Ἓως
heos even until unto as far as how/even until unto as far as how/ἝΩΣ/ matinal-heos/Lucifer-heos/heo-heos/heos-heo/matinal/Lucifer/morning star/Lucifer/étoile du berger/Lucifero/ἝΩΣ/ΕΩΣ/ ? τίνος
tinos jolt-os/tint-os/tin-os/os-tin/jolt/tint/Tintoretto/ΤΊΝΟΣ/ secouer-inos/schütteln-inos/tin-inos/inos-tin/secouer/schütteln/sacudir/scuotere/ráz/potrząsam/arremeter/scutura/skaka/tint/jolt/secousse/Tintoretto/se secouer/sursauter/ΤΊΝΟΣ/ΤΙΝΟΣ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? συναγωγὴν
synagogen assembly congregation synagogue-n/synagoge-n//assembly congregation synagogue/ΣΥΝΑΓΩΓῊΝ/ assembly-n/synagogue-n/synagoge-n/n-synagoge/assembly/synagogue/convection/ΣΥΝΑΓΩΓῊΝ/ΣΥΝΑΓΩΓΗΝ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? πονηρὰν
poneran guile-an/craft-an/poner-an/an-poner/guile/craft/tricky/slyness/cunning/cunning/foxiness/subtlety/wiliness/artifice/caginess/slickness/cageyness/canniness/sneakiness/subtleness/ΠΟΝΗΡᾺΝ/ astucieusement-poneran/ponera-poneran/poneran-ponera/astucieusement/ΠΟΝΗΡᾺΝ/ΠΟΝΗΡΑΝ/ ? ταύτην
tauten her hereof it that thereby th-n/taute-n//her hereof it that thereby th/ΤΑΎΤΗΝ/ ID-en/identity-en/taut-en/en-taut/ID/identity/identify/tautology/identical/tantamount/identified/concurrency/simultaneity/simultaneous/identification/simultaneously/absolute synonymous/ΤΑΎΤΗΝ/ΤΑΥΤΗΝ/ ?
? αὐτοὶ
autoi he-i/it-i/auto-i/i-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΟῚ/ empire-autoi/empire-autoi/auto-autoi/autoi-auto/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤΟῚ/ΑυΤΟΙ/ ? γογγύζουσιν
gongyzousin moan-ousin/groan-ousin/gongyz-ousin/ousin-gongyz/moan/groan/grumble/ΓΟΓΓΎΖΟΥΣΙΝ/ groan-yzousin/grumble-yzousin/gongyz-yzousin/yzousin-gongyz/groan/grumble/moan/stöhnen/ΓΟΓΓΎΖΟΥΣΙΝ/ΓΟΓΓΥΖΟΥΣΙΝ/ ? ἐναντίον
enantion before in the presence of/before in the presence of/ἘΝΑΝΤΊΟΝ/ against-n/enantiodromia-n/enantio-n/n-enantio/against/enantiodromia/enantiomorphism/ἘΝΑΝΤΊΟΝ/ΕΝΑΝΤΙΟΝ/ ? ἐμοῦ
emou me mine my/me mine my/ἘΜΟῦ/ emu-y/emoji-y/emo-y/y-emo/emu/emoji/ἘΜΟῦ/ΕΜΟυ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? γόγγυσιν
gongysin moan-craft/moan-sin/moan-sin/gongy-sin/sin-gongy/moan/moan/groan/groan/grumble/ΓΌΓΓΥΣΙΝ/ rave-ngysin/kalarepa-ngysin/gongy-ngysin/ngysin-gongy/rave/kalarepa/groan/grumble/moan/stöhnen/moan/groan/ΓΌΓΓΥΣΙΝ/ΓΟΓΓΥΣΙΝ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? υἱῶν
hyion adopt-hion/adopter-hion/hyi-hion/hion-hyi/adopt/adopter/adoptieren/son/fils/adoption/adoption/adopción/adozione/örökbefogadás/adopcja/adoção/înfiere/adoption/adoptio/adoption/ΥἹῶΝ/ ? Ἰσραήλ
Israel Israel/Israel/ἸΣΡΑῊΛ/ Israel-l/Israeli-l/Israe-l/l-Israe/Israel/Israeli/Israeli/Israelite/ἸΣΡΑῊΛ/ΙΣΡΑΗΛ/ ? ἣν
en I/he/she/it was ? ἐγόγγυσαν
egongysan encyclopedia-san/Enzyklopädie-san/eg-san/san-eg/encyclopedia/Enzyklopädie/ensiklopedie/entziklopedia/bách khoa toàn thư/sách bách khoa/encyclopédie/Enzyklopädie/encyklopædi/אנציקלופדיה/enciklopedio/ensiklopedia/encyclopedia/enciclopedia/enciclopedia/enciclopèdia/ἘΓΌΓΓΥΣΑΝ/ ? περὶ
peri there about above against at on b/there about above against at on b/ΠΕΡῚ/ pin-i/way-i/per-i/i-per/pin/way/nut/pod/odd/cut/wig/wait/pass/more/more/wrap/clad/pass/perm/sill/ΠΕΡῚ/ΠΕΡΙ/ ? ὑμῶν
hymon ye you your own selves/ye you your own selves/ὙΜῶΝ/ anthem-mon/hymne-mon/hym-mon/mon-hym/anthem/hymne/himno/hymn/louer/hyménée/hymen/hymen/hymenoplasty/hymenoptères/hymnody/hymne/Lobgesang/hymnographer/ὙΜῶΝ/ΥΜωΝ/ ? ἀκήκοα
akekoa apathy-croak/apathy-koa/spotless-koa/ake-koa/koa-ake/apathy/spotless/undeclared/negligence/delinquency/undeclared/carelessness/indifference/ἈΚΉΚΟΑ/ undeclared-ekoa/undeclared-ekoa/ake-ekoa/ekoa-ake/undeclared/undeclared/spotless/delinquency/apathy/carelessness/indifference/negligence/insouciance/négligence/ἈΚΉΚΟΑ/ΑΚΗΚΟΑ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)