Micah 2:12 συναγόμενος συναχθήσεται Ἰακὼβ σὺν πᾶσιν ἐκδεχόμενος ἐκδέξομαι τοὺς καταλοίπους τοῦ Ἰσραήλ ἐπὶ τὸ αὐτὸ θήσομαι τὴν ἀποστροφὴν αὐτοῦ ὡς πρόβατα ἐν θλίψει ὡς ποίμνιον ἐν μέσῳ κοίτης αὐτῶν ἐξαλοῦνται ἐξ ἀνθρώπων
synagomenos synachthesetai Iakob syn pasin ekdechomenos ekdexomai tous kataloipous tou Israel epi to auto thesomai ten apostrophen autou hos probata en thlipsei hos poimnion en mesoi koites auton exalountai ex anthroponMicah 2 12 I will surely assemble, O Jacob, all of thee; I will surely gather the remnant of Israel; I will put them together as the sheep of Bozrah, as the flock in the midst of their fold: they shall make great noise by reason of the multitude of men.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? συναγόμενος
synagomenos beside with-agomenos/syn-agomenos//beside with/ΣΥΝΑΓΌΜΕΝΟΣ/ alert-omenos/alarm-omenos/synag-omenos/omenos-synag/alert/alarm/deduce/compete/assembly/synagogue/convection/competition/extrapolate/common dentex/conclude that/ΣΥΝΑΓΌΜΕΝΟΣ/ΣΥΝΑΓΟΜΕΝΟΣ/ ? συναχθήσεται
synachthesetai beside with-achthesetai/syn-achthesetai//beside with/ΣΥΝΑΧΘΉΣΕΤΑΙ/ catarrh-thesetai/synach-thesetai/thesetai-synach/catarrh/ΣΥΝΑΧΘΉΣΕΤΑΙ/ΣΥΝΑΧΘΗΣΕΤΑΙ/ ? Ἰακὼβ
Iakob also an Israelite: Jacob/also an Israelite: Jacob/ἸΑΚΏΒ/ James-b/Jacob-b/Iako-b/b-Iako/James/Jacob/ἸΑΚΏΒ/ΙΑΚΩΒ/ ? σὺν
syn beside with/beside with/ΣῪΝ/ abbreviation-syn/abridgement-syn/sy-syn/syn-sy/abbreviation/abridgement/bekorting/abréviation/Abkürzung/mallongigo/abreviuro/abreviación/abreviatura/abbreviazione/abbreviatura/singkatan/afkorting/bekorting/inkorting/rövidítés/ΣῪΝ/ΣΥΝ/ ? πᾶσιν
pasin all manner of means alway s any-in/pas-in//all manner of means alway s any/ΠᾶΣΙΝ/ patience-n/pacifist-n/pasi-n/n-pasi/patience/pacifist/solitaire/household name/ΠᾶΣΙΝ/ΠαΣΙΝ/ ? ἐκδεχόμενος
ekdechomenos onset-echomenos/event-echomenos/ekd-echomenos/echomenos-ekd/onset/event/issue/outing/avenge/revenge/scratch/flaying/edition/publish/printed/version/amotion/service/booking/hearing/ἘΚΔΕΧΌΜΕΝΟΣ/ publish-enos/issue-enos/ekd-enos/enos-ekd/publish/issue/extradite/publier/eldoni/avenge/get back at/get revenge/take revenge/get even/venger/rächen/venĝi/hevna/vengar/vendicare/ἘΚΔΕΧΌΜΕΝΟΣ/ΕΚΔΕΧΟΜΕΝΟΣ/ ? ἐκδέξομαι
ekdexomai onset-exomai/event-exomai/ekd-exomai/exomai-ekd/onset/event/issue/outing/avenge/revenge/scratch/flaying/edition/publish/printed/version/amotion/service/booking/hearing/ἘΚΔΈΞΟΜΑΙ/ publish-omai/issue-omai/ekd-omai/omai-ekd/publish/issue/extradite/publier/eldoni/avenge/get back at/get revenge/take revenge/get even/venger/rächen/venĝi/hevna/vengar/vendicare/ἘΚΔΈΞΟΜΑΙ/ΕΚΔΕΞΟΜΑΙ/ ? τοὺς
tous his-s his-s/tou-s//his/ΤΟῪΣ/ this-s/tuba-s/tou-s/s-tou/this/tuba/pike/cake/Turk/tuft/brick/tweet/thuja/rifle/shake/quake/shoot/tulle/tulip/quiff/ΤΟῪΣ/ΤΟΥΣ/ ? καταλοίπους
kataloipous about according as to after again-loipous/kata-loipous//about according as to after again/ΚΑΤΑΛΟΊΠΟΥΣ/ vestige-ys/remnant-ys/kataloipo-ys/ys-kataloipo/vestige/remnant/ΚΑΤΑΛΟΊΠΟΥΣ/ΚΑΤΑΛΟΙΠΟΥΣ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? Ἰσραήλ
Israel Israel/Israel/ἸΣΡΑῊΛ/ Israel-l/Israeli-l/Israe-l/l-Israe/Israel/Israeli/Israeli/Israelite/ἸΣΡΑῊΛ/ΙΣΡΑΗΛ/ ? ἐπὶ
epi about the times above after again/about the times above after again/ἘΠῚ/ science-epi/ciencia-epi/ep-epi/epi-ep/science/ciencia/khoa học/ciencia/science/Wissenschaft/videnskab/מדע/teadus/scienco/scientia/cienco/saidheans/ciencia/scienza/Amamihe/ἘΠῚ/ΕΠΙ/ ? τὸ
to ? αὐτὸ
auto it-o/he-o/aut-o/o-aut/it/he/it/she/car/this/smug/bank/this/agent/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/ΑὐΤῸ/ empire-auto/empire-auto/aut-auto/auto-aut/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤῸ/ΑυΤΟ/ ? θήσομαι
thesomai chest-omai/hoard-omai/thes-omai/omai-thes/chest/hoard/Theseus/treasury/treasure/treasurer/treasure-house/ΘΉΣΟΜΑΙ/ treasure-omai/hoard-omai/thes-omai/omai-thes/treasure/hoard/trésor/Schatz/skat/trezoro/tesoro/tesoro/thesaurus/dārgumu/lobis/schat/kincs/skarb/tesouro/tesouro/ΘΉΣΟΜΑΙ/ΘΗΣΟΜΑΙ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? ἀποστροφὴν
apostrophen X here after ago at because of be-strophen/apo-strophen//X here after ago at because of be/ἈΠΟΣΤΡΟΦῊΝ/ aversion-n/revulsion-n/apostrophe-n/n-apostrophe/aversion/revulsion/apostrophe/ἈΠΟΣΤΡΟΦῊΝ/ΑΠΟΣΤΡΟΦΗΝ/ ? αὐτοῦ
autou t here/t here/ΑὐΤΟῦ/ he-y/it-y/auto-y/y-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΟῦ/ΑυΤΟυ/ ? ὡς
hos till/à/as/comme/as/regarding/as far as it concerns.../even/même/ὩΣ/ ? πρόβατα
probata above ago before or ever-bata/pro-bata//above ago before or ever/ΠΡΌΒΑΤΑ/ ewe-a/sheep-a/probat-a/a-probat/ewe/sheep/white horse/ΠΡΌΒΑΤΑ/ΠΡΟΒΑΤΑ/ ? ἐν
EN IN ? θλίψει
thlipsei grief-ei/sadness-ei/thlips-ei/ei-thlips/grief/sadness/ΘΛΊΨΕΙ/ sadness-lipsei/grief-lipsei/thlips-lipsei/lipsei-thlips/sadness/grief/chagrin/tristesse/Traurigkeit/Trauer/Kummer/Leid/kurbus/tristeza/tristezza/szomorúság/smutek/mágoa/smutok/ΘΛΊΨΕΙ/ΘΛΙΨΕΙ/ ? ὡς
hos till/à/as/comme/as/regarding/as far as it concerns.../even/même/ὩΣ/ ? ποίμνιον
poimnion flock/flock/ΠΟΊΜΝΙΟΝ/ flock-n/poimnio-n/n-poimnio/flock/ΠΟΊΜΝΙΟΝ/ΠΟΙΜΝΙΟΝ/ ? ἐν
EN IN ? μέσῳ
mesoi in-oi/in-oi/mes-oi/oi-mes/in/in/in/in/in/via/noon/wall/into/agent/ripen/means/meson/meso-/lunch/waist/ΜΈΣῼ/ Mesolithic-mesoi/Mesolíticu-mesoi/mes-mesoi/mesoi-mes/Mesolithic/Mesolíticu/Mesolithique/Mittelsteinzeit/Mesolithikum/Mesoliitikum/Mesolitic/Mesolithique/Mesolítico/Mesolitico/mesolític/Mesolithicus/Mesolīts/Meslithicum/Meslit/Meslítico/ΜΈΣῼ/ΜΕΣΩ/ ? κοίτης
koites bed chambering X conceive-s/koite-s//bed chambering X conceive/ΚΟΊΤΗΣ/ bed-s/riverbed-s/koite-s/s-koite/bed/riverbed/ΚΟΊΤΗΣ/ΚΟΙΤΗΣ/ ? αὐτῶν
auton it-on/he-on/aut-on/on-aut/it/he/it/she/car/this/smug/bank/this/agent/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/ΑὐΤῶΝ/ empire-yton/empire-yton/aut-yton/yton-aut/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤῶΝ/ΑυΤωΝ/ ? ἐξαλοῦνται
exalountai besides-ountai/kill off-ountai/exal-ountai/ountai-exal/besides/kill off/wink out/eliminate/obliterate/annihilate/extinction/alteration/salting-out/brinkmanship/obliteration/ἘΞΑΛΟῦΝΤΑΙ/ besides-yntai/d'ailleurs-yntai/exal-yntai/yntai-exal/besides/d'ailleurs/d’autre part/furieusement/eliminate/obliterate/annihilate/kill off/wink out/éliminer/brinkmanship/salting-out/précipitation fractionnée/précipitation différentielle/extinction/obliteration/ἘΞΑΛΟῦΝΤΑΙ/ΕΞΑΛΟυΝΤΑΙ/ ? ἐξ
ex ? ἀνθρώπων
anthropon anthroponym-n/anthroponym-n/anthropo-n/n-anthropo/anthroponym/anthroponym/ἈΝΘΡΏΠΩΝ/ anthroponym-anthropon/anthroponyme-anthropon/anthropo-anthropon/anthropon-anthropo/anthroponym/anthroponyme/anthroponym/anthroponymie/anthroponymique/ἈΝΘΡΏΠΩΝ/ΑΝΘΡΩΠΩΝ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame