Micah 1:13 ψόφος ἁρμάτων καὶ ἱππευόντων κατοικοῦσα λαχεἱς ἀρχηγὸς ἁμαρτίας αὕτη ἐστὶν τῇ θυγατρὶ Σειών ὅτι ἐν σοὶ εὑρέθησαν ἀσέβειαι τοῦ Ἰσραήλ
psophos harmaton kai hippeuonton katoikousa lachheis archegos hamartias haute estin tei thygatri Seion hoti en soi heurethesan asebeiai tou IsraelMicah 1 13 O thou inhabitant of Lachish, bind the chariot to the swift beast: she is the beginning of the sin to the daughter of Zion: for the transgressions of Israel were found in thee.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ψόφος
psophos dead-os/carcass-os/psoph-os/os-psoph/dead/carcass/bite the dust/ΨΌΦΟΣ/ froid-psophos/canard-psophos/psopho-psophos/psophos-psopho/froid/canard/loup/frío de perros/frío que pela/freddo cane/wściekłe zimno/ΨΌΦΟΣ/ΨΟΦΟΣ/ ? ἁρμάτων
harmaton chariot-ton/harma-ton//chariot/ἉΡΜΆΤΩΝ/ arm-n/equip-n/harmato-n/n-harmato/arm/equip/fit out/armament/weaponry/equipment/ἉΡΜΆΤΩΝ/ΑΡΜΑΤΩΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἱππευόντων
hippeuonton ride-onton/rider-onton/hippeu-onton/onton-hippeu/ride/rider/ἹΠΠΕΥΌΝΤΩΝ/ ride-yonton/monter-yonton/hippeu-yonton/yonton-hippeu/ride/monter/reiten/rider/amazona/jeździectwo/ἹΠΠΕΥΌΝΤΩΝ/ΙΠΠΕΥΟΝΤΩΝ/ ? κατοικοῦσα
katoikousa inhabitant-ysa/katoiko-ysa/ysa-katoiko/inhabitant/ΚΑΤΟΙΚΟῦΣΑ/ inhabitant-toikousa/habitant-toikousa/katoiko-toikousa/toikousa-katoiko/inhabitant/habitant/Einwohner/Bewohner/habitante/ΚΑΤΟΙΚΟῦΣΑ/ΚΑΤΟΙΚΟυΣΑ/ ? λαχεἱς
Lacheis lottery-s/lottery ticket-s/Lachei-s/s-Lachei/lottery/lottery ticket/ΛΑΧΕῚΣ/ lottery-Lacheis/lottery ticket-Lacheis/Lachei-Lacheis/Lacheis-Lachei/lottery/lottery ticket/loterie/billet de loterie/ΛΑΧΕῚΣ/ΛΑΧΕΙΣ/ ? ἀρχηγὸς
archegos author captain prince/author captain prince/ἈΡΧΗΓῸΣ/ boss-s/chief-s/archego-s/s-archego/boss/chief/leader/captain/ἈΡΧΗΓῸΣ/ΑΡΧΗΓΟΣ/ ? ἁμαρτίας
hamartias offence sin ful-s/hamartia-s//offence sin ful/ἉΜΑΡΤΊΑΣ/ sin-s/hamartia-s/s-hamartia/sin/ἉΜΑΡΤΊΑΣ/ΑΜΑΡΤΙΑΣ/ ? αὕτη
autei it-ei/he-ei/aut-ei/ei-aut/it/he/it/she/car/this/smug/bank/this/agent/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/ΑὐΤῇ/ empire-autei/empire-autei/aut-autei/autei-aut/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤῇ/ΑυΤη/ ? ἐστὶν
estin are be long call X can not com-n/esti-n//are be long call X can not com/ἘΣΤΙΝ/ focus-n/focus-n/esti-n/n-esti/focus/focus/hearth/zero in/focussing/restaurant/Estiaiotida/restaurateur/ἘΣΤΙΝ/ΕΣΤΙΝ/ ? τῇ
tei ? θυγατρὶ
thygatri filiale-thygatri/thygatr-thygatri/thygatri-thygatr/filiale/ΘΥΓΑΤΡῚ/ ? Σειών
Seion move quake shake-n/Seio-n//move quake shake/ΣΕΊΩΝ/ jerk-n/jolt-n/Seio-n/n-Seio/jerk/jolt/rattle/ΣΕΊΩΝ/ΣΕΙΩΝ/ ? ὅτι
hoti as concerning that as though because/as concerning that as though because/ὍΤΙ/ that-hoti/que-hoti/hot-hoti/hoti-hot/that/que/che/when/while/as/if/quand/lorsque/après que/si/als/wenn/kun/automotrice/hitchhiking/ὍΤΙ/ΟΤΙ/ ? ἐν
EN IN ? σοὶ
soi thee thine own thou thy/thee thine own thou thy/ΣΟΙ/ socialism-soi/socialisme-soi/so-soi/soi-so/socialism/socialisme/Sozialismus/socialismo/לִיזְם/socialismo/socialisme/socijalizam/socializmas/socialisme/sosialisme/szocializmus/socjalizm/socialismo/socialízem/socialism/ΣΟΙ/ΣΟΙ/ ? εὑρέθησαν
heurethesan index-thesan/reward-thesan/heure-thesan/thesan-heure/index/reward/widely/finding/indexing/discovery/ΕὙΡΈΘΗΣΑΝ/ widely-thesan/amplement-thesan/heure-thesan/thesan-heure/widely/amplement/finding/discovery/découverte/trovo/eltrovo/index/index/índice/reward/indexing/ΕὙΡΈΘΗΣΑΝ/ΕΥΡΕΘΗΣΑΝ/ ? ἀσέβειαι
asebeiai ungodly liness-i/asebeia-i//ungodly liness/ἈΣΈΒΕΙΑΙ/ impiety-i/disrespectfulness-i/asebeia-i/i-asebeia/impiety/disrespectfulness/ἈΣΈΒΕΙΑΙ/ΑΣΕΒΕΙΑΙ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? Ἰσραήλ
Israel Israel/Israel/ἸΣΡΑῊΛ/ Israel-l/Israeli-l/Israe-l/l-Israe/Israel/Israeli/Israeli/Israelite/ἸΣΡΑῊΛ/ΙΣΡΑΗΛ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame