Leviticus 22:22 τυφλὸν ἢ συντετριμμένον γλωσσότμητον ἢ μυρμηκιῶντα ἢ ψωραγριῶντα ἢ λιχῆνας ἔχοντα οὐ προσάξουσιν ταῦτα τῷ κυρίῳ καὶ εἰς κάρπωσιν οὐ δώσετε ἀπ’ αὐτῶν ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον τῷ κυρίῳ
typhlon e syntetrimmenon glossotmeton e myrmekionta e psoragrionta e lichenas echonta ou prosaxousin tauta toi kyrioi kai eis karposin ou dosete ap' auton epi to thysiasterion toi kyrioiLeviticus 22 22 Blind, or broken, or maimed, or having a wen, or scurvy, or scabbed, ye shall not offer these unto the LORD, nor make an offering by fire of them upon the altar unto the LORD.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? τυφλὸν
typhlon mole-n/blind-n/typhlo-n/n-typhlo/mole/blind/blindness/blind man's buff/ΤΥΦΛΌΝ/ blind-typhlon/aveugle-typhlon/typhlo-typhlon/typhlon-typhlo/blind/aveugle/ciego/invidente/cieco/vak/ślepy/niewidomy/cego/au royaume des aveugles, les borgnes sont rois/mole/taupe/Maulwürf/topo/talpa/krtica/ΤΥΦΛΌΝ/ΤΥΦΛΟΝ/ ? ἢ
he or/either...or/edo/ala/ili/ou/oder/entweder ... oder/או/o/atau/od/o/o/o/o/Ἡ/ ? συντετριμμένον
syntetrimmenon beside with-tetrimmenon/syn-tetrimmenon//beside with/ΣΥΝΤΕΤΡΙΜΜΈΝΟΝ/ bereaved-n/devastated-n/syntetrimmeno-n/n-syntetrimmeno/bereaved/devastated/ΣΥΝΤΕΤΡΙΜΜΈΝΟΝ/ΣΥΝΤΕΤΡΙΜΜΕΝΟΝ/ ? γλωσσότμητον
glossotmeton linguist-tmeton/linguistic-tmeton/glosso-tmeton/tmeton-glosso/linguist/linguistic/tongue kiss/French kiss/linguistics/tongue-twister/linguistically/ΓΛΩΣΣΌΤΜΗΤΟΝ/ linguistic-otmeton/linguistique-otmeton/glosso-otmeton/otmeton-glosso/linguistic/linguistique/glossologique/lingüístico/językoznawczy/lingvistic/kielitieteellinen/lingvistinen/tongue-twister/toitche-linwe/virelangue/Zungenbrecher/שובר לשון/langrompilo/trabalenguas/scioglilingua/ΓΛΩΣΣΌΤΜΗΤΟΝ/ΓΛΩΣΣΟΤΜΗΤΟΝ/ ? ἢ
he or/either...or/edo/ala/ili/ou/oder/entweder ... oder/או/o/atau/od/o/o/o/o/Ἡ/ ? μυρμηκιῶντα
myrmekionta ant-kionta/wart-kionta/myrme-kionta/kionta-myrme/ant/wart/ant-hill/ΜΥΡΜΗΚΙῶΝΤΑ/ ant-hill-kionta/fourmilière-kionta/myrme-kionta/kionta-myrme/ant-hill/fourmilière/Ameisenhaufen/ant/mier/kiến/fourmi/Ameise/myre/נמלה/sipelgas/formiko/formica/semut/seangán/hormiga/ΜΥΡΜΗΚΙῶΝΤΑ/ΜΥΡΜΗΚΙωΝΤΑ/ ? ἢ
he or/either...or/edo/ala/ili/ou/oder/entweder ... oder/או/o/atau/od/o/o/o/o/Ἡ/ ? ψωραγριῶντα
psoragrionta scabies-grionta/psora-grionta/grionta-psora/scabies/ΨΩΡΑΓΡΙῶΝΤΑ/ scabies-ionta/pou-ionta/psora-ionta/ionta-psora/scabies/pou/gale/świerzb/ΨΩΡΑΓΡΙῶΝΤΑ/ΨΩΡΑΓΡΙωΝΤΑ/ ? ἢ
he or/either...or/edo/ala/ili/ou/oder/entweder ... oder/או/o/atau/od/o/o/o/o/Ἡ/ ? λιχῆνας
lichenas fan-enas/cate-enas/lich-enas/enas-lich/fan/cate/greedy/winnow/fanning/winnower/delicacy/lickerish/winnowing/forefinger/Liechtenstein/ΛΙΧῆΝΑΣ/ delicacy-enas/cate-enas/lich-enas/enas-lich/delicacy/cate/gourmandise/greedy/lickerish/gierig/gefräßig/genusssüchtig/forefinger/winnower/winnow/fan/winnowing/fanning/Liechtenstein/Liechtenstein/ΛΙΧῆΝΑΣ/ΛΙΧηΝΑΣ/ ? ἔχοντα
echonta having-a/echont-a/a-echont/having/ἜΧΟΝΤΑ/ having-echonta/ayant-echonta/echont-echonta/echonta-echont/having/ayant/ἜΧΟΝΤΑ/ΕΧΟΝΤΑ/ ? οὐ
hou no, not ? προσάξουσιν
prosaxousin about according to against among-axousin/pros-axousin//about according to against among/ΠΡΟΣἌΞΟΥΣΙΝ/ fit-xousin/fit-xousin/prosa-xousin/xousin-prosa/fit/fit/annex/affix/adapt/apply/orient/ground/adjust/append/adjust/tailor/attach/tinder/accrete/bearing/ΠΡΟΣἌΞΟΥΣΙΝ/ΠΡΟΣΑΞΟΥΣΙΝ/ ? ταῦτα
tauta afterward follow hereafter X him/afterward follow hereafter X him/ΤΑῦΤΑ/ ID-a/identity-a/taut-a/a-taut/ID/identity/identify/tautology/identical/tantamount/identified/concurrency/simultaneity/simultaneous/identification/simultaneously/absolute synonymous/ΤΑῦΤΑ/ΤΑυΤΑ/ ? τῷ
toi ? κυρίῳ
kyrioi sir-oi/main-oi/kyri-oi/oi-kyri/sir/main/Lord/posh/dame/fancy/madam/Cyril/master/mister/Sunday/dapper/Sunday/literal/dominate/Cyrillic/ΚΥΡΊῼ/ Sunday-kyrioi/igande-kyrioi/kyri-kyrioi/kyrioi-kyri/Sunday/igande/dimanche/Sonntag/domingo/domenica/diumenge/nedjelja/svētdiena/sekmadienis/søndag/zondag/vasárnap/niedziela/domingo/duminică/ΚΥΡΊῼ/ΚΥΡΙΩ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? εἰς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? κάρπωσιν
karposin wrist-osin/fruit-osin/karp-osin/osin-karp/wrist/fruit/carpal/carpus/fertile/fruitful/fructify/fruition/fruitage/fructuous/Karpathos/Karpenisi/bear fruit/benefiting/watermelon/fructiferous/ΚΆΡΠΩΣΙΝ/ usufructo-arposin/karpos-arposin/arposin-karpos/usufructo/ΚΆΡΠΩΣΙΝ/ΚΑΡΠΩΣΙΝ/ ? οὐ
hou no, not ? δώσετε
dosete collaboration-ionic/collaboration-ete/collaborationist-ete/dos-ete/ete-dos/collaboration/collaborationist/ΔΏΣΕΤΈ/ collaboration-sete/collaborationist-sete/dos-sete/sete-dos/collaboration/collaborationist/ΔΏΣΕΤΈ/ΔΩΣΕΤΕ/ ? ἀπ’
ap' Apuleius-ap'/Apuleius-ap'/ap-ap'/ap'-ap/Apuleius/Apuleius/Apulée/Apuleius/Apuleius/Apuleyo/Apuleio/Apulej/Apuleius/Apuleius/Apuleius/Apuleius/Apuleio/Apulej/Apuleius/apostasy/ἈΠ’/ Apuleius-ap'/Apuleius-ap'/ap-ap'/ap'-ap/Apuleius/Apuleius/Apulée/Apuleius/Apuleius/Apuleyo/Apuleio/Apulej/Apuleius/Apuleius/Apuleius/Apuleius/Apuleio/Apulej/Apuleius/apostasy/ἈΠ’/ΑΠ’/ ? αὐτῶν
auton it-on/he-on/aut-on/on-aut/it/he/it/she/car/this/smug/bank/this/agent/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/ΑὐΤῶΝ/ empire-yton/empire-yton/aut-yton/yton-aut/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤῶΝ/ΑυΤωΝ/ ? ἐπὶ
epi about the times above after again/about the times above after again/ἘΠῚ/ science-epi/ciencia-epi/ep-epi/epi-ep/science/ciencia/khoa học/ciencia/science/Wissenschaft/videnskab/מדע/teadus/scienco/scientia/cienco/saidheans/ciencia/scienza/Amamihe/ἘΠῚ/ΕΠΙ/ ? τὸ
to ? θυσιαστήριον
thysiasterion altar/altar/ΘΥΣΙΑΣΤΉΡΙΟΝ/ sacrifice-sterion/sacrifice-sterion/thysia-sterion/sterion-thysia/sacrifice/sacrifice/ΘΥΣΙΑΣΤΉΡΙΟΝ/ΘΥΣΙΑΣΤΗΡΙΟΝ/ ? τῷ
toi ? κυρίῳ
kyrioi sir-oi/main-oi/kyri-oi/oi-kyri/sir/main/Lord/posh/dame/fancy/madam/Cyril/master/mister/Sunday/dapper/Sunday/literal/dominate/Cyrillic/ΚΥΡΊῼ/ Sunday-kyrioi/igande-kyrioi/kyri-kyrioi/kyrioi-kyri/Sunday/igande/dimanche/Sonntag/domingo/domenica/diumenge/nedjelja/svētdiena/sekmadienis/søndag/zondag/vasárnap/niedziela/domingo/duminică/ΚΥΡΊῼ/ΚΥΡΙΩ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame